Inklingo

Comment dire "osciller" en espagnol

French → espagnol

oscilar

/oh-see-LAR//osiˈlaɾ/

verbeB1neutre
Utilisez « oscilar » pour décrire des variations de prix, de chiffres, de données ou des fluctuations d'émotions ou d'opinions.
Un papillon coloré volant de haut en bas sur un chemin ondulé dans l'air.

Exemples

Los precios de la fruta oscilan según la temporada.

Les prix des fruits oscillent selon la saison.

La temperatura oscilará entre los 15 y 20 grados.

La température variera entre 15 et 20 degrés.

El péndulo del reloj dejó de oscilar.

Le pendule de l'horloge a arrêté de se balancer.

Utilisation de 'Entre' pour les intervalles

Pour parler de nombres ou de limites, utilisez toujours 'oscilar entre [A] y [B]' pour indiquer qu'une chose se situe 'entre' deux points.

Un verbe régulier en 'AR'

Même s'il a l'air sophistiqué, 'oscilar' suit exactement les mêmes modèles que 'hablar' ou 'cantar' dans tous les temps. C'est un verbe régulier en espagnol, comme en français avec les verbes en '-er'.

Le piège du 'De... A...'

Erreur :Los precios oscilan de 5 a 10 euros.

Correction : Los precios oscilan entre 5 y 10 euros. (Avec ce verbe, 'entre' est la manière naturelle d'indiquer les limites, tout comme en français on dirait 'entre 5 et 10 euros' et non 'de 5 à 10 euros' dans ce contexte précis.)

balancear

/bah-lahn-seh-ahr//balanseˈaɾ/

verbeA2neutre
Choisissez « balancear » pour parler d'un mouvement de balancement d'avant en arrière, comme pour bercer quelque chose ou quelqu'un.
Une chaise à bascule en bois bougeant doucement sur un porche confortable.

Exemples

La madre balancea la cuna para que el bebé se duerma.

La mère balance le berceau pour que le bébé s'endorme.

El viento balanceaba las ramas de los árboles con suavidad.

Le vent balançait doucement les branches des arbres.

No te balancees en la silla, te vas a caer.

Ne te balance pas d'avant en arrière sur ta chaise, tu vas tomber.

Utilisation de la terminaison 'se'

Quand c'est vous qui vous balancez ou oscillez (comme dans une chaise à bascule), ajoutez 'se' à la fin : 'balancearse'. Par exemple, 'Me balanceo' signifie 'Je me balance'.

Un modèle régulier

Ce verbe suit les règles standard pour les verbes se terminant en -ar. Si vous savez utiliser 'hablar' (parler), vous pouvez utiliser 'balancear' !

Balancear vs. Equilibrar

Erreur :Utiliser 'balancear' pour signifier trouver un état de paix ou un équilibre stable.

Correction : Utilisez 'equilibrar' pour la stabilité physique ou l'équilibre émotionnel. Utilisez 'balancear' spécifiquement pour le mouvement d'avant en arrière.

tambalear

/tam-bah-leh-AHR//tamba-leˈaɾ/

verbeB2neutre
Employez « tambalear » pour décrire une perte d'équilibre, un mouvement instable ou vacillant, souvent suite à un choc ou une faiblesse.
Une personne marchant de manière irrégulière et perdant l'équilibre sur un trottoir.

Exemples

El boxeador empezó a tambalear después del fuerte golpe.

Le boxeur a commencé à chanceler après le coup violent.

La mesa se tambalea porque tiene una pata más corta.

La table vacille car elle a une patte plus courte.

Después de tres vueltas rápidas, el niño caminaba tambaleando.

Après trois tours rapides, le garçon marchait en chancelant.

L'ajout du 'se' pour les personnes

Quand on parle d'une personne qui perd l'équilibre, le 'se' est presque toujours ajouté en espagnol (tambalearse). Cela souligne que c'est la personne qui subit l'action.

Schéma verbal régulier

Bonne nouvelle ! Ce verbe suit le schéma classique des verbes en '-ar', vous n'aurez donc pas à vous soucier de changements orthographiques étranges selon les temps.

Chanceler vs. Tomber

Erreur :Utiliser 'tambalear' quand quelqu'un est déjà tombé.

Correction : Utilisez 'tambalear' uniquement pour le mouvement instable *avant* que quelqu'un ne tombe. S'il tombe, utilisez 'caer'.

Oscilar vs. Balancear : le piège le plus fréquent

La confusion la plus courante est d'utiliser « balancear » pour des variations abstraites (comme les prix) au lieu de « oscilar ». « Balancear » implique toujours un mouvement physique de balancement, tandis qu'« oscilar » décrit des changements de niveau ou d'état.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.