Comment dire "parfait" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “parfait” est “perfecto” — utilisez "perfecto" lorsque vous décrivez quelque chose qui est sans défaut, impeccable, ou qui répond à toutes les exigences de manière idéale. C'est la traduction la plus directe et la plus courante pour "parfait"..
perfecto
/per-FEK-toh//peɾˈfekto/

Exemples
Este es el lugar perfecto para unas vacaciones.
C'est l'endroit parfait pour des vacances.
Tu pronunciación no es perfecta, pero se entiende muy bien.
Votre prononciation n'est pas parfaite, mais on comprend très bien.
La película tiene un final perfecto.
Le film a une fin parfaite.
L'accord en genre et en nombre
Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'perfecto' change pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez 'perfecto' pour les noms masculins, 'perfecta' pour les noms féminins, 'perfectos' pour le masculin pluriel, et 'perfectas' pour le féminin pluriel. (Exemple : un día perfecto, una noche perfecta).
Décrire une chose contre une action
Erreur : “El equipo jugó perfecto.”
Correction : El equipo jugó perfectamente. (L'équipe a joué parfaitement.) Utilisez 'perfecto' pour décrire l'équipe (une chose), mais 'perfectamente' pour décrire *comment* ils ont joué (une action). En français, on utilise l'adverbe 'parfaitement' pour l'action, tout comme en espagnol.
ideal
ee-deh-AHL/iˈðeal/

Exemples
Esta casa tiene la ubicación ideal para mí.
Cette maison a l'emplacement idéal pour moi.
Ella encontró el trabajo ideal después de graduarse.
Elle a trouvé le travail parfait après avoir obtenu son diplôme.
Para un picnic, un día soleado es ideal.
Pour un pique-nique, une journée ensoleillée est idéale.
Accord de l'Adjectif (Facile)
Contrairement à beaucoup d'adjectifs espagnols, 'ideal' reste toujours le même, qu'un nom soit masculin ou féminin (ex: 'el coche ideal,' 'la casa ideal'). C'est similaire au français où 'idéal' est invariable en genre.
Changement de Genre
Erreur : “La situación ideala.”
Correction : La situación ideal. La terminaison de 'ideal' ne change pas pour s'accorder avec les noms féminins, tout comme en français ('une situation idéale').
cumplido
koom-PLEE-doh/kumˈpliðo/

Exemples
La misión fue cumplida con éxito por el equipo.
La mission a été accomplie avec succès par l'équipe.
Necesitas tener dieciocho años cumplidos para obtener la licencia.
Il faut avoir dix-huit ans révolus (accomplis) pour obtenir le permis.
Toda la documentación está cumplida, podemos seguir adelante.
Toute la documentation est achevée/accomplie, nous pouvons avancer.
L'accord est essentiel
Puisque ce mot agit comme un adjectif, il doit s'accorder avec le nom qu'il décrit. Par exemple, 'la promesa cumplida' (féminin singulier) ou 'los deberes cumplidos' (masculin pluriel). En français, on utilisera souvent 'accompli(e)' ou 'effectué(e)'.
Erreur courante : "perfecto" vs "ideal"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


