Comment dire "passager" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “passager” est “pasajero” — utilisez ce terme lorsque vous parlez d'une personne qui voyage dans un véhicule, comme un avion, un train ou un bus..
pasajero
/pah-sah-HEH-roh//pasaˈxeɾo/

Exemples
El tren llevaba muchos pasajeros.
Le train transportait de nombreux passagers.
El avión tiene capacidad para doscientos pasajeros.
L'avion a une capacité de deux cents passagers.
El conductor saludó al pasajero.
Le conducteur a salué le passager.
Los pasajeros deben mostrar su billete antes de subir.
Les passagers doivent montrer leur billet avant d'embarquer.
Mettre au féminin
Pour parler d'une passagère, il suffit de changer le 'o' par un 'a' et d'utiliser 'la' : la pasajera.
Accord de l'adjectif
Rappelez-vous que ce mot doit s'accorder avec le nom qu'il décrit. Si vous décrivez une 'moda' (mode), utilisez 'pasajera'.
Ne pas confondre avec 'viajero'
Erreur : “Utiliser 'pasajero' pour quelqu'un qui fait un voyage sac à dos à travers l'Europe.”
Correction : Utilisez 'pasajero' lorsqu'il est spécifiquement à l'intérieur d'un véhicule (bus, train, avion). Utilisez 'viajero' pour le concept général de voyageur.
pasajero
Exemples
Es una molestia pasajera, se recuperará pronto.
C'est une gêne passagère, il se rétablira bientôt.
temporal
tehm-poh-RAHL/tem.poˈɾal/

Exemples
Tuve un empleo temporal el verano pasado.
J'ai eu un emploi temporaire l'été dernier.
Su contrato de trabajo es temporal.
Son contrat de travail est temporaire.
La vida es corta y nuestras preocupaciones son temporales.
La vie est courte et nos soucis sont passagers.
El poder temporal del Papa está limitado.
Le pouvoir temporel du Pape est limité.
Toujours le même
Puisque 'temporal' se termine par '-l', il reste toujours identique, que le nom qu'il qualifie soit masculin ou féminin (ex: 'el contrato temporal' et 'la solución temporal'). C'est différent du français où les adjectifs varient souvent (ex: temporaire/temporaire).
Temporaire vs. Temps
Erreur : “Utiliser 'tiempo' au lieu de 'temporal' pour signifier 'temporary'.”
Correction : 'Tiempo' signifie 'temps' ou 'météo'. Utilisez 'temporal' ou 'provisional' pour décrire quelque chose qui n'est pas permanent.
Ne pas confondre « pasajero » (adjectif) et « temporal »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

