Comment dire "planifié" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “planifié” est “planeado” — utilisé pour décrire une action, un événement ou un projet qui a fait l'objet d'une préparation ou d'un agencement général, souvent avec une idée de date ou de déroulement.
planeado
pla-ne-A-dopla.neˈa.ðo

Exemples
La excursión planeada para mañana fue cancelada por la lluvia.
L'excursion planifiée pour demain a été annulée à cause de la pluie.
Su discurso fue muy planeado, no dijo nada espontáneo.
Son discours était très planifié ; il n'a rien dit de spontané.
Tenemos unas vacaciones planeadas en la playa para agosto.
Nous avons des vacances prévues à la plage pour août.
Hemos planeado ir al cine este fin de semana.
Nous avons planifié d'aller au cinéma ce week-end.
Règle d'accord
En tant qu'adjectif, 'planeado' doit changer sa terminaison pour correspondre à la personne ou à la chose qu'il décrit : 'planeada' (f. singulier), 'planeados' (m. pluriel), 'planeadas' (f. pluriel). C'est similaire au français où l'on dit 'planifié' ou 'planifiée'.
Placement de l'adjectif
Il vient généralement après le nom qu'il décrit, soulignant que le nom possède la qualité d'être planifié : 'la boda planeada' (le mariage planifié). En français, c'est souvent le cas aussi ('une réunion planifiée').
L'auxiliaire du 'Passé Composé'
Cette forme ('planeado') est utilisée avec le verbe 'haber' (avoir) pour parler d'actions terminées dans le passé, comme 'He planeado' (J'ai planifié). C'est l'équivalent direct du passé composé français ('J'ai planifié').
Il reste invariable
Lorsqu'il est utilisé avec 'haber' pour former les temps parfaits, 'planeado' ne change jamais sa terminaison. Il reste toujours 'planeado', peu importe qui accomplit l'action. (Exemple : 'Ellas han planeado', 'Yo he planeado'). C'est la même règle qu'en français avec l'auxiliaire 'avoir' : 'Elles ont planifié', 'J'ai planifié'.
Ignorer le genre
Erreur : “La fiesta planeado.”
Correction : La fiesta planeada. (Puisque 'fiesta' est féminin, l'adjectif doit aussi être féminin, comme en français : 'la fête planifiée').
Erreur avec 'Haber'
Erreur : “Hemos planeados la fiesta.”
Correction : Hemos planeado la fiesta. (Le participe est invariable lorsqu'il est utilisé avec 'haber', contrairement à l'accord avec l'auxiliaire 'être' en français.)
planeado
pla-ne-A-dopla.neˈa.ðo

Exemples
Hemos planeado ir al cine este fin de semana.
Nous avons planifié d'aller au cinéma ce week-end.
La excursión planeada para mañana fue cancelada por la lluvia.
L'excursion planifiée pour demain a été annulée à cause de la pluie.
Su discurso fue muy planeado, no dijo nada espontáneo.
Son discours était très planifié ; il n'a rien dit de spontané.
Tenemos unas vacaciones planeadas en la playa para agosto.
Nous avons des vacances prévues à la plage pour août.
Règle d'accord
En tant qu'adjectif, 'planeado' doit changer sa terminaison pour correspondre à la personne ou à la chose qu'il décrit : 'planeada' (f. singulier), 'planeados' (m. pluriel), 'planeadas' (f. pluriel). C'est similaire au français où l'on dit 'planifié' ou 'planifiée'.
Placement de l'adjectif
Il vient généralement après le nom qu'il décrit, soulignant que le nom possède la qualité d'être planifié : 'la boda planeada' (le mariage planifié). En français, c'est souvent le cas aussi ('une réunion planifiée').
L'auxiliaire du 'Passé Composé'
Cette forme ('planeado') est utilisée avec le verbe 'haber' (avoir) pour parler d'actions terminées dans le passé, comme 'He planeado' (J'ai planifié). C'est l'équivalent direct du passé composé français ('J'ai planifié').
Il reste invariable
Lorsqu'il est utilisé avec 'haber' pour former les temps parfaits, 'planeado' ne change jamais sa terminaison. Il reste toujours 'planeado', peu importe qui accomplit l'action. (Exemple : 'Ellas han planeado', 'Yo he planeado'). C'est la même règle qu'en français avec l'auxiliaire 'avoir' : 'Elles ont planifié', 'J'ai planifié'.
Ignorer le genre
Erreur : “La fiesta planeado.”
Correction : La fiesta planeada. (Puisque 'fiesta' est féminin, l'adjectif doit aussi être féminin, comme en français : 'la fête planifiée').
Erreur avec 'Haber'
Erreur : “Hemos planeados la fiesta.”
Correction : Hemos planeado la fiesta. (Le participe est invariable lorsqu'il est utilisé avec 'haber', contrairement à l'accord avec l'auxiliaire 'être' en français.)
programado
pro-gra-MA-dopɾoɣɾaˈmaðo

Exemples
El examen está programado para las diez de la mañana.
L'examen est programmé pour dix heures du matin.
Tenemos un viaje programado para el próximo mes.
Nous avons un voyage prévu pour le mois prochain.
Accord du mot avec l'objet
Puisque cela agit comme un adjectif ici, la terminaison change en 'programada' si vous parlez de quelque chose de féminin, comme 'una reunión' (une réunion). En français, l'accord se fait aussi : 'programmé(e)'.
diseñado
Exemples
Este coche está diseñado para la velocidad.
Cette voiture est conçue pour la vitesse.
trazado
tra-SAH-dohtɾaˈsaðo

Exemples
Es un plan bien trazado.
C'est un plan bien planifié.
Las líneas están perfectamente trazadas.
Les lignes sont parfaitement tracées.
Tengo el camino trazado en mi mente.
J'ai le chemin tracé dans ma tête.
Accord de l'adjectif
En tant qu'adjectif, il doit s'accorder avec la chose qu'il décrit : 'un plan trazado' (masculin) mais 'una línea trazada' (féminin).
Confusion avec le verbe
Erreur : “He trazado un plan.”
Correction : Ceci est correct, mais rappelez-vous que dans 'He trazado', cela fait partie d'une action verbale, tandis que dans 'El plan está trazado', cela décrit l'état du plan.
Ne pas confondre 'planeado' et 'diseñado'
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


