Inklingo

Comment dire "profession" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourprofessionest empleoutilisez « empleo » pour parler d'un travail en général, d'un poste rémunéré, sans forcément insister sur une formation spécifique..

French → espagnol

empleo

em-PLEH-oh/emˈpleo/

nounA1neutre
Utilisez « empleo » pour parler d'un travail en général, d'un poste rémunéré, sans forcément insister sur une formation spécifique.
Une illustration de livre d'histoires colorée montrant une personne joyeuse vêtue d'une tenue professionnelle assise à un bureau propre avec un ordinateur portable et une plante en pot, représentant un travail ou un poste.

Exemples

Busco un empleo a tiempo parcial para pagar mis estudios.

Je cherche un emploi à temps partiel pour payer mes études.

Mi hermano consiguió un nuevo empleo en una empresa de tecnología.

Mon frère a décroché un nouvel emploi dans une entreprise de technologie.

El nivel de empleo en la región ha mejorado significativamente este año.

Le niveau d'emploi dans la région s'est considérablement amélioré cette année.

Toujours Masculin

Même s'il se termine par 'o', c'est toujours un nom masculin, donc utilisez 'el' ou 'un' devant : 'un buen empleo'. Cela contraste avec le français où 'emploi' est masculin, mais de nombreux mots se terminant par 'o' en espagnol sont féminins (ex: 'la foto').

Confondre Empleo et Trabajo

Erreur :Utiliser 'trabajo' pour désigner l'état d'être employé (ex: 'el nivel de trabajo').

Correction : Utilisez 'empleo' pour l'état général ou la disponibilité des emplois : 'el nivel de empleo' (niveau d'emploi). 'Trabajo' est utilisé pour l'effort fourni ou le lieu où l'on travaille.

ocupación

nounA1neutre
Préférez « ocupación » lorsque vous demandez ou indiquez le type de travail qu'une personne effectue, souvent dans un formulaire ou pour une description générale.

Exemples

Por favor, escriba su ocupación en esta línea.

Veuillez écrire votre profession sur cette ligne.

profesión

nounA1neutre
Employez « profesión » pour désigner un métier qui exige une formation académique ou technique spécialisée et une qualification reconnue.

Exemples

Mi hermana eligió la abogacía como profesión.

Ma sœur a choisi le droit comme profession.

oficio

oh-FEE-syoh/oˈfiθjo/

nounB1neutre
Utilisez « oficio » pour parler d'un travail manuel ou artisanal nécessitant un savoir-faire spécifique, souvent acquis par apprentissage plutôt que par de longues études universitaires.
Un chef souriant portant une toque blanche et un uniforme remue une grande marmite sur une cuisinière dans une cuisine lumineuse.

Exemples

El oficio de médico requiere muchos años de estudio.

La profession de médecin nécessite de nombreuses années d'études.

Su oficio es servir a la comunidad.

Son devoir (ou sa vocation) est de servir la communauté.

Usage formel

Cette signification est souvent utilisée dans les formulaires officiels ou les contextes formels où l'on pourrait vous demander d'indiquer votre 'occupation', similaire à l'usage du mot 'office' en français dans certains contextes administratifs.

Confusion entre « profesión » et « oficio »

Les apprenants confondent souvent « profesión » et « oficio ». « Profesión » s'applique aux métiers nécessitant des études supérieures (médecin, avocat), tandis qu'« oficio » désigne plutôt un métier manuel ou artisanal (menuisier, plombier). Bien que « oficio » puisse parfois être utilisé dans un sens plus large, il est plus spécifique pour les métiers manuels.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.