Inklingo

Comment dire "promotion" en espagnol

French → espagnol

oferta

oh-FEHR-tah/oˈfeɾta/

nomA2courant
Utilisez "oferta" lorsque vous parlez d'une réduction de prix ou d'un prix spécial, comme lors d'une vente ou d'une promotion commerciale.
Un sac de courses rouge avec des anses est placé à côté d'une grande flèche blanche stylisée pointant vers le bas, symbolisant un prix réduit ou une promotion.

Exemples

¡Aprovecha esta oferta especial antes de que termine!

Profite de cette offre spéciale avant qu'elle ne se termine !

¡Mira! Los zapatos están de oferta esta semana.

Regarde ! Les chaussures sont en promotion cette semaine.

Aprovecha la oferta de dos por uno en las camisetas.

Profite de l'offre deux pour le prix d'un sur les t-shirts.

Compré el televisor porque estaba a mitad de precio, era una gran oferta.

J'ai acheté la télévision parce qu'elle était à moitié prix ; c'était une bonne affaire.

Comment parler des promotions

Utilisez la structure 'estar de oferta' pour dire qu'un article est actuellement à prix réduit. ('El pan está de oferta hoy.')

Confondre Offre et Réduction

Erreur :Quiero una oferta.

Correction : Quiero un descuento. (Si vous demandez un meilleur prix à un vendeur, 'descuento' (réduction) est souvent plus direct qu''oferta' (une promotion spécifique annoncée).)

promoción

nomA2courant
Utilisez "promoción" pour parler d'un avancement dans une carrière ou d'un diplôme obtenu, ou encore pour des offres commerciales spécifiques comme le "deux pour un".

Exemples

La promoción de nuestro nuevo producto fue un gran éxito.

La promotion de notre nouveau produit a été un grand succès.

ascenso

/ahs-SEN-so//aˈsenso/

nomB1courant
Utilisez "ascenso" exclusivement pour décrire une progression hiérarchique ou une augmentation de poste dans le cadre professionnel.
Une personne en tenue professionnelle souriant en montant sur une petite plateforme surélevée, symbolisant une promotion.

Exemples

Consiguió un ascenso después de muchos años de dedicación.

Il a obtenu une promotion après de nombreuses années de dévouement.

Después de cinco años, finalmente conseguí el ascenso que merecía.

Après cinq ans, j'ai finalement obtenu la promotion que je méritais.

El ascenso a director implica un gran aumento de sueldo.

L'avancement au poste de directeur implique une grosse augmentation de salaire.

Le dieron el ascenso por su excelente desempeño.

Ils lui ont donné la promotion pour son excellente performance.

Ne pas confondre "oferta" et "promoción"

La confusion la plus fréquente concerne "oferta" et "promoción". "Oferta" se réfère presque toujours à une réduction de prix. "Promoción" peut aussi signifier une offre commerciale, mais est plus souvent utilisé pour un avancement professionnel ou un diplôme.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.