Inklingo

Comment dire "réalisateur" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourréalisateurest directorutilisez « director » lorsque vous parlez du responsable artistique d'une œuvre cinématographique, théâtrale ou télévisuelle.

French → espagnol

director

dee-rek-TORdi.ɾekˈtoɾ

nom masculinB1général
Utilisez « director » lorsque vous parlez du responsable artistique d'une œuvre cinématographique, théâtrale ou télévisuelle.
Une personne portant une casquette de baseball tenant un clap de cinéma noir et blanc classique sur un plateau de tournage.

Exemples

¿Quién es el director de esta película?

Qui est le réalisateur de ce film ?

La directora de la obra de teatro agradeció al público.

La metteuse en scène de la pièce a remercié le public.

Mi director de cine favorito es Guillermo del Toro.

Mon réalisateur de film préféré est Guillermo del Toro.

cineasta

see-neh-AHS-tahθineˈasta

nom masculinB1spécifique au cinéma
Choisissez « cineasta » pour désigner une personne dont le métier est la réalisation de films, mettant l'accent sur l'aspect créatif et professionnel du cinéma.
Un cinéaste regardant à travers le viseur d'une caméra de cinéma professionnelle sur un trépied.

Exemples

Esa cineasta ganó un premio en el festival de cine.

Cette cinéaste a remporté un prix au festival du film.

Ser cineasta requiere mucha paciencia y creatividad.

Être cinéaste demande beaucoup de patience et de créativité.

El cineasta independiente decidió grabar la película con su teléfono.

Le cinéaste indépendant a décidé de filmer le long-métrage avec son téléphone.

Un seul mot pour les deux genres

Ce mot reste le même que l'on parle d'un homme ou d'une femme. Il suffit de changer l'article 'el' ou 'la' devant : 'el cineasta' (le cinéaste) ou 'la cineasta' (la cinéaste).

Titres professionnels

En espagnol, on place généralement 'el' ou 'la' devant un titre de profession lorsqu'on parle d'une personne (par ex. 'El cineasta es famoso'), mais on l'omet si l'on dit quelle est la profession de quelqu'un (par ex. 'Ella es cineasta').

Le piège du 'o'

Erreur :Appeler un homme 'un cineasto'.

Correction : Utilisez toujours 'cineasta' avec un 'a' à la fin. Les mots se terminant par -asta ou -ista ne changent généralement pas leur terminaison pour le genre.

realizador

ray-ah-lee-sah-DORrealiθaˈðor

nom masculinB2spécifique / général
Employez « realizador » pour parler spécifiquement de la personne qui met en œuvre techniquement la réalisation d'une œuvre audiovisuelle, ou plus largement, de quelqu'un qui concrétise des projets ou des rêves.
Une personne assise sur une chaise haute sur un plateau de tournage, tenant un mégaphone et regardant une grande caméra.

Exemples

El realizador decidió cambiar el ángulo de la cámara en el último momento.

Le réalisateur a décidé de changer l'angle de la caméra à la dernière minute.

Trabaja como realizador de programas deportivos desde hace diez años.

Il travaille comme producteur d'émissions sportives depuis dix ans.

Es un realizador muy respetado en el mundo del cine independiente.

C'est un cinéaste très respecté dans le monde du cinéma indépendant.

Se considera a sí mismo un realizador de sueños.

Il se considère comme un réalisateur de rêves.

La terminaison du 'Faire'

La terminaison '-dor' est l'équivalent de '-eur' ou '-or' en français (comme 'chanteur' ou 'acteur'). Elle indique que cette personne est celle qui accomplit l'action de 'realizar' (réaliser, faire).

Métiers et Genre

Bien que nous examinions la forme masculine 'realizador', rappelez-vous qu'en espagnol, les titres de métiers se terminent souvent par '-a' pour les femmes. Ainsi, une réalisatrice est une 'realizadora'.

Connexions Abstraites

Lorsqu'il est utilisé pour des choses abstraites comme des 'rêves' ou des 'plans', ce mot est presque toujours suivi du mot 'de' pour indiquer ce qui est réalisé.

Directeur vs. Realizador

Erreur :Utiliser 'director' dans toutes les situations télévisuelles.

Correction : En télévision espagnole, la personne qui choisit les plans de caméra en direct est spécifiquement le 'realizador', tandis que 'director' fait souvent référence à la personne en charge du script et du contenu global.

Confusion avec 'Réaliste'

Erreur :Utiliser 'realizador' pour signifier 'réaliste'.

Correction : Utilisez 'realista' pour une personne pratique. 'Realizador' désigne la personne qui fait physiquement ou littéralement quelque chose se produire.

Confusion entre « director » et « realizador »

La confusion principale réside souvent entre « director » et « realizador » dans le contexte audiovisuel. Alors que « director » est plus général pour le responsable artistique, « realizador » insiste sur l'aspect technique de la mise en œuvre, bien qu'il puisse aussi avoir un sens plus large de concrétisation.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.