Comment dire "créateur" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “créateur” est “creador” — utilisez 'creador' lorsque vous parlez d'une personne qui a conçu ou fabriqué quelque chose de nouveau, comme une application, une œuvre d'art ou une idée.
Utilisez 'creador' lorsque vous parlez d'une personne qui a conçu ou fabriqué quelque chose de nouveau, comme une application, une œuvre d'art ou une idée.
En savoir plus →Choisissez 'autor' pour désigner la personne qui est à l'origine d'une œuvre écrite, comme un livre, un article ou un scénario.
En savoir plus →Employez 'diseñador' pour parler d'une personne dont le métier est de concevoir l'apparence ou la structure d'objets, de vêtements, de graphiques ou d'espaces.
En savoir plus →Utilisez 'fabricante' pour identifier l'entité ou la personne qui produit un bien matériel à grande échelle, souvent dans un contexte industriel.
En savoir plus →Préférez 'inventor' pour désigner la personne qui a découvert ou créé quelque chose d'entièrement nouveau, une machine, un procédé ou un concept technique.
En savoir plus →Utilisez 'arquitecto' dans un sens métaphorique pour parler de la personne qui conçoit et planifie quelque chose d'important, comme une carrière ou un projet de vie.
En savoir plus →Employez 'generador' comme adjectif pour décrire quelque chose qui a la capacité de produire ou de causer quelque chose, souvent dans un contexte abstrait ou économique.
En savoir plus →Utilisez 'realizador' pour désigner une personne qui concrétise ou mène à bien des projets, des rêves ou des idées, souvent dans un sens plus large et moins technique.
En savoir plus →kre-ah-DORkɾeaˈðoɾ

Exemples
Él es el creador de esta famosa aplicación.
Il est le créateur de cette application célèbre.
Los creadores de contenido trabajan muchas horas.
Les créateurs de contenu travaillent de longues heures.
Muchas religiones honran a un ser supremo como el creador.
De nombreuses religions honorent un être suprême comme le créateur.
La fuerza creadora de la naturaleza es asombrosa.
La force créatrice de la nature est étonnante.
Le passage au féminin
Pour parler d'une femme qui crée, changez la terminaison en 'creadora'. Le pluriel pour un groupe mixte est 'creadores'.
Accord de l'adjectif
N'oubliez pas de changer le mot en 'creadora' si la chose que vous décrivez est féminine (ex: 'mente creadora').
Créateur vs. Créatif
Erreur : “Utiliser 'creador' pour dire que quelqu'un est artistique.”
Correction : Utilisez 'creativo' pour le trait de personnalité. Utilisez 'creador' pour la personne qui a réellement fabriqué l'objet spécifique.
ah-TOHRau̯ˈtoɾ

Exemples
Gabriel García Márquez es el autor de 'Cien años de soledad'.
Gabriel García Márquez est l'auteur de 'Cent ans de solitude'.
Busqué el nombre del autor de la canción, pero no lo encontré.
J'ai cherché le nom du créateur de la chanson, mais je ne l'ai pas trouvé.
La autora firmará copias de su nueva novela mañana.
L'auteure signera des exemplaires de son nouveau roman demain.
Nom Masculin, Usage Mixte
Bien que 'autor' se termine par -or (masculin), il peut désigner une personne de tout genre. Cependant, la forme féminine spécifique 'autora' est largement acceptée et couramment utilisée.
Utiliser 'autor' pour tout
Erreur : “Le mot 'autor' est généralement réservé aux créateurs d'œuvres intellectuelles ou artistiques. Ne l'utilisez pas pour les constructeurs ou les fabricants.”
Correction : Utilisez 'fabricante' (fabricant) ou 'constructor' (constructeur) pour les objets physiques, et 'autor' pour les livres, les lois ou les idées.
dee-se-nya-dordiseɲaˈðor

Exemples
Mi hermano es un gran diseñador gráfico.
Mon frère est un excellent graphiste.
El diseñador de modas presentó su nueva colección ayer.
Le styliste a présenté sa nouvelle collection hier.
Estamos buscando un diseñador de interiores para remodelar la sala.
Nous cherchons un architecte d'intérieur pour rénover le salon.
Terminaison Masculine
Ce mot se termine par -or, ce qui indique généralement que la personne est de sexe masculin. Si vous voulez parler d'une designer au féminin, le mot devient 'diseñadora'.
Spécifier le Domaine
Pour préciser le domaine d'un designer, utilisez le mot 'de' (de) suivi du domaine, comme 'diseñador de videojuegos' (concepteur de jeux vidéo).
Éviter le Spanglish
Erreur : “Él es un buen designador.”
Correction : Él es un buen diseñador.
fah-bree-KAHN-tehfaβɾiˈkante

Exemples
El fabricante de este televisor ofrece dos años de garantía.
Le fabricant de ce téléviseur offre une garantie de deux ans.
Debemos contactar directamente con la fabricante de las piezas.
Nous devons contacter directement le fabricant des pièces.
Muchos fabricantes están buscando materiales más sostenibles.
De nombreux fabricants recherchent des matériaux plus durables.
Un seul mot pour tous
Ce mot se termine par -e, ce qui signifie qu'il ne change pas de terminaison pour les hommes ou les femmes. Vous ne changez que l'article qui le précède : utilisez 'el fabricante' pour un homme et 'la fabricante' pour une femme. C'est similaire au français où des mots comme 'le/la journaliste' ou 'le/la pharmacien(ne)' peuvent avoir des formes différentes ou utiliser le même mot avec l'article.
Utilisation comme description
Bien que ce soit un nom, vous pouvez le placer après un autre nom comme 'empresa' (entreprise) pour le décrire, par exemple 'la empresa fabricante' (l'entreprise fabricante). En français, on dirait plutôt 'l'entreprise de fabrication' ou 'l'entreprise manufacturière'.
Ne dites pas 'fabricador'
Erreur : “El fabricador de coches.”
Correction : El fabricante de coches.
een-ben-TOREimbenˈtoɾ

Exemples
Thomas Edison fue un inventor muy famoso.
Thomas Edison était un inventeur très célèbre.
El joven inventor mostró su robot en la escuela.
Le jeune inventeur a montré son robot à l'école.
Todo inventor necesita paciencia y mucha curiosidad.
Tout inventeur a besoin de patience et de beaucoup de curiosité.
La terminaison '-OR'
En espagnol, ajouter '-or' à un radical de mot désigne souvent la personne qui fait l'action. C'est similaire à la façon dont nous ajoutons '-eur' en français pour des mots comme 'chanteur' ou 'acteur'.
Le son du 'V'
Bien que ce mot s'écrive avec un 'v', en espagnol, il se prononce exactement comme un 'b'. Essayez de dire 'een-ben-TORE' avec un son de 'b' doux.
Prononcer le 'V' à l'anglaise
Erreur : “Prononcer 'inventor' avec un 'v' vibrant typiquement anglais.”
Correction : En espagnol, le 'v' et le 'b' ont le même son, qui est similaire au 'b' français. Prononcez-le comme s'il était écrit avec un 'b'.
ar-kee-TEK-tohaɾkiˈtekto

Exemples
Tú eres el arquitecto de tu propio destino.
Vous êtes l'architecte de votre propre destin.
Fue el arquitecto de la nueva política económica del país.
Il fut l'artisan de la nouvelle politique économique du pays.
Usage métaphorique
Tout comme en français, on peut utiliser des titres professionnels de manière métaphorique. Cela fonctionne exactement de la même manière pour décrire la planification de quelque chose de non physique.
heh-neh-rah-DORxeneɾaˈðoɾ

Exemples
La nueva fábrica es un motor generador de empleo en la región.
La nouvelle usine est un moteur générateur d'emplois dans la région.
Su idea fue el concepto generador de todo el proyecto.
Son idée fut le concept générateur de tout le projet.
Necesitamos una fuerza generadora de cambio social.
Nous avons besoin d'une force génératrice de changement social.
Accord en genre
En tant qu'adjectif, 'generador' doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Si le nom est féminin (comme 'fuerza'), il devient 'generadora' : 'fuerza generadora'. C'est similaire à l'accord en français (ex: 'une force créatrice').
Oubli de l'accord
Erreur : “La idea generador.”
Correction : La idea generadora. N'oubliez pas que les adjectifs doivent s'accorder avec le genre du nom !
ray-ah-lee-sah-DORrealiθaˈðor

Exemples
Se considera a sí mismo un realizador de sueños.
Il se considère comme un réalisateur de rêves.
El gobierno es el principal realizador de estas reformas sociales.
Le gouvernement est le principal exécuteur de ces réformes sociales.
Necesitamos un equipo de realizadores, no solo de pensadores.
Nous avons besoin d'une équipe de réalisateurs (bâtisseurs), pas seulement de penseurs.
Connexions Abstraites
Lorsqu'il est utilisé pour des choses abstraites comme des 'rêves' ou des 'plans', ce mot est presque toujours suivi du mot 'de' pour indiquer ce qui est réalisé.
Confusion avec 'Réaliste'
Erreur : “Utiliser 'realizador' pour signifier 'réaliste'.”
Correction : Utilisez 'realista' pour une personne pratique. 'Realizador' désigne la personne qui fait physiquement ou littéralement quelque chose se produire.
Confusions fréquentes entre 'creador', 'autor' et 'inventor'
La confusion la plus courante concerne 'creador', 'autor' et 'inventor'. Rappelez-vous que 'autor' s'applique principalement aux œuvres écrites, 'inventor' aux découvertes techniques, et 'creador' est plus général pour toute création ou fabrication.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.







