Comment dire "producteur" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “producteur” est “productor” — utilisez « productor » pour désigner la personne ou l'entité qui crée ou réalise des œuvres (film, musique, télévision) ou qui fabrique des biens de manière générale.
productor
proh-dook-TORpɾoðukˈtoɾ

Exemples
El productor musical decidió cambiar el ritmo de la canción.
Le producteur de musique a décidé de changer le rythme de la chanson.
Necesitamos un productor ejecutivo que gestione el presupuesto.
Nous avons besoin d'un producteur exécutif pour gérer le budget.
Mi tío es productor de verduras orgánicas en el sur.
Mon oncle est un cultivateur de légumes biologiques dans le sud.
Chile es un país productor de cobre.
Le Chili est un pays producteur de cuivre.
Forme Féminine
La forme féminine est 'productora' et est utilisée pour désigner une femme : 'Ella es una productora exitosa' (Elle est une productrice à succès). En français, le féminin est souvent formé en ajoutant un 'e' à la fin du nom masculin, tout comme ici.
Accord
En tant qu'adjectif, 'productor' doit s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il décrit : 'regiones productoras' (féminin pluriel) ou 'país productor' (masculin singulier). Cela fonctionne de manière similaire au français où l'on dit 'un pays producteur' ou 'des régions productrices'.
Confusion des Rôles
Erreur : “Utiliser 'productor' alors que vous voulez dire 'réalisateur'.”
Correction : 'Productor' gère l'argent et l'organisation ; 'director' gère la vision créative. Assurez-vous d'utiliser le bon terme !
fabricante
fah-bree-KAHN-tehfaβɾiˈkante

Exemples
El fabricante de este televisor ofrece dos años de garantía.
Le fabricant de ce téléviseur offre une garantie de deux ans.
Debemos contactar directamente con la fabricante de las piezas.
Nous devons contacter directement le fabricant des pièces.
Muchos fabricantes están buscando materiales más sostenibles.
De nombreux fabricants recherchent des matériaux plus durables.
Un seul mot pour tous
Ce mot se termine par -e, ce qui signifie qu'il ne change pas de terminaison pour les hommes ou les femmes. Vous ne changez que l'article qui le précède : utilisez 'el fabricante' pour un homme et 'la fabricante' pour une femme. C'est similaire au français où des mots comme 'le/la journaliste' ou 'le/la pharmacien(ne)' peuvent avoir des formes différentes ou utiliser le même mot avec l'article.
Utilisation comme description
Bien que ce soit un nom, vous pouvez le placer après un autre nom comme 'empresa' (entreprise) pour le décrire, par exemple 'la empresa fabricante' (l'entreprise fabricante). En français, on dirait plutôt 'l'entreprise de fabrication' ou 'l'entreprise manufacturière'.
Ne dites pas 'fabricador'
Erreur : “El fabricador de coches.”
Correction : El fabricante de coches.
generador
heh-neh-rah-DORxeneɾaˈðoɾ

Exemples
Necesitamos un generador de emergencia si se va la luz.
Nous avons besoin d'un générateur de secours si l'électricité est coupée.
El ruido del generador no me deja dormir.
Le bruit du générateur ne me laisse pas dormir.
Esta aplicación es un generador de códigos QR.
Cette application est un générateur de codes QR.
La nueva fábrica es un motor generador de empleo en la región.
La nouvelle usine est un moteur générateur d'emplois dans la région.
Règle du nom masculin
Même s'il se termine par '-or', ce mot est masculin et utilise 'el' ou 'un'. Rappelez-vous que 'la generadora' n'est utilisé que lorsque l'on fait référence à l'adjectif féminin ou si la machine elle-même est désignée par le nom féminin 'máquina generadora'.
Accord en genre
En tant qu'adjectif, 'generador' doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Si le nom est féminin (comme 'fuerza'), il devient 'generadora' : 'fuerza generadora'. C'est similaire à l'accord en français (ex: 'une force créatrice').
Oubli de l'accord
Erreur : “La idea generador.”
Correction : La idea generadora. N'oubliez pas que les adjectifs doivent s'accorder avec le genre du nom !
realizador
ray-ah-lee-sah-DORrealiθaˈðor

Exemples
El realizador decidió cambiar el ángulo de la cámara en el último momento.
Le réalisateur a décidé de changer l'angle de la caméra à la dernière minute.
Trabaja como realizador de programas deportivos desde hace diez años.
Il travaille comme producteur d'émissions sportives depuis dix ans.
Es un realizador muy respetado en el mundo del cine independiente.
C'est un cinéaste très respecté dans le monde du cinéma indépendant.
La terminaison du 'Faire'
La terminaison '-dor' est l'équivalent de '-eur' ou '-or' en français (comme 'chanteur' ou 'acteur'). Elle indique que cette personne est celle qui accomplit l'action de 'realizar' (réaliser, faire).
Métiers et Genre
Bien que nous examinions la forme masculine 'realizador', rappelez-vous qu'en espagnol, les titres de métiers se terminent souvent par '-a' pour les femmes. Ainsi, une réalisatrice est une 'realizadora'.
Directeur vs. Realizador
Erreur : “Utiliser 'director' dans toutes les situations télévisuelles.”
Correction : En télévision espagnole, la personne qui choisit les plans de caméra en direct est spécifiquement le 'realizador', tandis que 'director' fait souvent référence à la personne en charge du script et du contenu global.
Attention au sens figuré de « generador »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



