Comment dire "recruter" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “recruter” est “reclutar” — utilisez 'reclutar' lorsque vous parlez spécifiquement d'embaucher ou de trouver des personnes pour un emploi, une organisation ou un groupe, souvent dans un contexte formel ou professionnel..
reclutar
/rreh-kloo-TAR//rekluˈtar/

Exemples
La empresa necesita reclutar más ingenieros este mes.
L'entreprise doit recruter plus d'ingénieurs ce mois-ci.
El ejército reclutó a muchos jóvenes durante la guerra.
L'armée a recruté de nombreux jeunes pendant la guerre.
Recluté a mis hermanos para que me ayudaran con la mudanza.
J'ai convaincu mes frères de m'aider à déménager.
La 'a' personal
Puisque 'reclutar' concerne des personnes, il faut mettre un 'a' devant la personne ou le groupe recruté. Exemple : 'Reclutar a un amigo'.
Un verbe régulier en '-ar'
Ce mot suit le modèle standard des verbes se terminant par -ar, c'est donc un excellent verbe pour pratiquer vos compétences de conjugaison de base.
Oubli de la 'a'
Erreur : “Reclutar nuevos empleados.”
Correction : Reclutar a nuevos empleados. N'oubliez pas d'utiliser 'a' lorsque l'action est dirigée vers une personne ou des personnes spécifiques.
captar
/kap-TAR//kapˈtaɾ/

Exemples
La campaña logró captar muchos clientes nuevos.
La campagne a réussi à attirer de nombreux nouveaux clients.
Queremos captar la atención de los jóvenes.
Nous voulons capter l'attention des jeunes.
El partido político busca captar más votos en el norte.
Le parti politique cherche à gagner plus de voix dans le nord.
Usage professionnel
Dans un contexte commercial, utilisez 'captar' plutôt que 'conseguir' (obtenir) pour paraître plus professionnel lorsque vous parlez d'acquérir de nouveaux clients ou marchés.
enganchar
/en-gan-char//eŋɡanˈtʃaɾ/

Exemples
Esa serie de Netflix me enganchó desde el primer minuto.
Cette série Netflix m'a captivé dès la première minute.
Se enganchó a los videojuegos y ahora no estudia.
Il s'est accroché aux jeux vidéo et maintenant il n'étudie pas.
El primer capítulo no me engancha mucho.
Le premier chapitre ne me captive pas vraiment.
Utilisation de 'se' pour s'accrocher soi-même
Lorsque c'est VOUS qui devenez dépendant ou obsédé, utilisez la forme 'se' : 'engancharse a algo'.
Mauvaise préposition pour la dépendance
Erreur : “Estoy enganchado con esta serie.”
Correction : Estoy enganchado a esta serie. En espagnol, on est accro 'à' (a) des choses, pas 'avec' (con) elles.
Choisir entre 'reclutar' et 'captar'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


