captar
“captar” signifie “capter” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
capter
Aussi : recevoir, saisir
📝 En Action
La antena no logra captar la señal de televisión.
B1L'antenne n'arrive pas à capter le signal de télévision.
El micrófono captó todos los ruidos de la calle.
B1Le microphone a capté tous les bruits de la rue.
Esta cámara capta imágenes con mucha luz.
B2Cet appareil photo capte des images avec beaucoup de lumière.
saisir
Aussi : comprendre, percevoir
📝 En Action
¿Captaste el chiste o te lo explico?
B1Tu as saisi la blague ou je dois te l'expliquer ?
Captó de inmediato que algo andaba mal.
B2Il a immédiatement saisi que quelque chose n'allait pas.
Es difícil captar la ironía en otro idioma.
C1Il est difficile de saisir l'ironie dans une autre langue.
attirer
Aussi : gagner, recruter
📝 En Action
La campaña logró captar muchos clientes nuevos.
B2La campagne a réussi à attirer de nombreux nouveaux clients.
Queremos captar la atención de los jóvenes.
B2Nous voulons capter l'attention des jeunes.
El partido político busca captar más votos en el norte.
C1Le parti politique cherche à gagner plus de voix dans le nord.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "captar" en espagnol :
attirer→capter→comprendre→gagner→percevoir→recevoir→recruter→saisir→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : captar
Question 1 sur 3
Quelle phrase signifie 'Je n'ai pas compris la blague' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'captare', qui signifie 'essayer de saisir' ou 'attraper'. C'est une forme fréquentative de 'capere' (prendre/capturer).
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'captar' est un verbe régulier ou irrégulier ?
C'est un verbe en -ar parfaitement régulier. Il suit le même modèle que 'hablar' ou 'cantar' dans tous les temps. En français, il se conjugue comme les verbes du premier groupe en '-er'.
Puis-je utiliser 'captar' pour dire 'arrêter quelqu'un' ?
Non, pour les arrestations, vous devriez utiliser 'capturar' ou 'detener'. 'Captar' s'utilise pour les signaux, les idées, ou pour attirer l'attention. En français, on utiliserait 'arrêter' ou 'appréhender'.
Comment dit-on 'Capture d'écran' en utilisant ce mot ?
Une capture d'écran s'appelle 'una captura de pantalla', qui vient de la même famille de mots que 'captar'.


