Inklingo

Comment dire "réitérer" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourréitérerest reiterarutilisez ce terme lorsque vous répétez une déclaration ou une action, souvent dans un contexte formel, pour insister sur son importance ou sa validité, à l'instar du français.

reiterar🔊B2

Utilisez ce terme lorsque vous répétez une déclaration ou une action, souvent dans un contexte formel, pour insister sur son importance ou sa validité, à l'instar du français.

En savoir plus →
repetir🔊A2

Ce verbe est le plus général et s'utilise pour indiquer qu'une action, une parole ou un événement se produit de nouveau, sans nécessairement impliquer une insistance particulière.

En savoir plus →
reafirmar🔊B1

Choisissez ce mot quand il s'agit de confirmer ou de renforcer une idée, une position ou un engagement précédemment exprimé, lui donnant ainsi plus de poids.

En savoir plus →
recalcar🔊C1

Employez ce terme pour souligner une déclaration avec une forte insistance, souvent parce que l'interlocuteur n'a pas compris ou pris en compte ce qui a été dit précédemment.

En savoir plus →
French → espagnol

reiterar

rray-teh-RAHRreiteˈɾaɾ

verbeB2standard
Utilisez ce terme lorsque vous répétez une déclaration ou une action, souvent dans un contexte formel, pour insister sur son importance ou sa validité, à l'instar du français.
Une personne parlant dans un mégaphone avec plusieurs ensembles d'ondes sonores répétées en émanant.

Exemples

El director reiteró su compromiso con el proyecto.

Le directeur a réitéré son engagement envers le projet.

Quisiera reiterar mi agradecimiento por su hospitalidad.

Je voudrais réaffirmer ma gratitude pour votre hospitalité.

La empresa reiteró que no habrá cambios en los precios.

L'entreprise a répété qu'il n'y aurait aucun changement de prix.

Une alternative formelle

Considérez 'reiterar' comme la version professionnelle de 'repetir'. Utilisez-le lorsque vous voulez paraître plus officiel ou sérieux.

Utilisation avec un complément

En espagnol, on 'réitère' généralement quelque chose de spécifique (comme une promesse ou un désir). On le fait presque toujours suivre d'un nom ou d'une phrase commençant par 'que' (que).

Iterar vs. Reiterar

Erreur :Utiliser 'reiterar' pour parler de la répétition de calculs mathématiques ou de boucles informatiques.

Correction : Utilisez 'iterar' pour les processus mathématiques ou technologiques ; utilisez 'reiterar' pour répéter des messages ou des actions humaines.

repetir

reh-peh-TEERre.peˈtiɾ

verbeA2standard
Ce verbe est le plus général et s'utilise pour indiquer qu'une action, une parole ou un événement se produit de nouveau, sans nécessairement impliquer une insistance particulière.
Une souris de dessin animé amicale parlant dans un grand microphone. Deux bulles de parole identiques sortent de la bouche de la souris, l'une immédiatement après l'autre, symbolisant le fait de dire quelque chose à nouveau.

Exemples

El profesor tuvo que repetir las instrucciones tres veces.

Le professeur a dû répéter les instructions trois fois.

Por favor, repite lo que dijiste, no te escuché bien.

S'il te plaît, répète ce que tu as dit, je ne t'ai pas bien entendu.

No quiero repetir los mismos errores.

Je ne veux pas répéter les mêmes erreurs.

Le changement de radical E > I

Au présent, le 'e' du radical de 'repetir' devient 'i' dans toutes les formes sauf pour 'nosotros' et 'vosotros'. Rappelez-vous : repito, mais repetimos.

Changement au Prétérit

Même le passé simple (prétérit) présente un changement ! Les formes à la troisième personne du singulier et du pluriel changent le 'e' en 'i' : repitió (il/elle a répété) et repitieron (ils/elles ont répété).

Oublier le changement de radical

Erreur :Yo repeto

Correction : Yo repito. Le verbe nécessite le changement de E en I, tout comme 'pedir' (demander).

reafirmar

rray-ah-feer-MARreafiɾˈmaɾ

verbeB1standard
Choisissez ce mot quand il s'agit de confirmer ou de renforcer une idée, une position ou un engagement précédemment exprimé, lui donnant ainsi plus de poids.
Une personne debout, droite sur un podium, hochant la tête avec assurance tout en plaçant sa main sur son cœur.

Exemples

El gobierno decidió reafirmar su compromiso con el medio ambiente.

Le gouvernement a décidé de réaffirmer son engagement envers l'environnement.

Ella reafirmó sus palabras durante la reunión.

Elle a réitéré ses propos lors de la réunion.

Necesito reafirmar mi postura ante este problema.

Je dois confirmer ma position sur ce problème.

Se rendre ferme sur ses positions

Pour dire que quelqu'un maintient fermement sa propre opinion, on utilise la forme pronominale 'reafirmarse'. Par exemple : 'Él se reafirmó en su idea' (Il s'est maintenu sur son idée / Il a maintenu sa position).

C'est un verbe régulier en '-ar'

Bonne nouvelle ! Il suit exactement le même modèle que 'hablar' ou 'cantar' dans tous les temps.

Ajout inutile de 'de'

Erreur :Reafirmo de que es verdad.

Correction : Reafirmo que es verdad. (On n'a pas besoin de 'de' avant 'que' avec ce verbe).

recalcar

reh-kahl-KAHRre.kalˈkaɾ

verbeC1standard
Employez ce terme pour souligner une déclaration avec une forte insistance, souvent parce que l'interlocuteur n'a pas compris ou pris en compte ce qui a été dit précédemment.
Un mégaphone avec des ondes sonores sortant pour montrer un message répété à voix haute.

Exemples

Me lo ha recalcado mil veces y sigo sin entender.

Il me l'a répété mille fois et je ne comprends toujours pas.

Répéter pour l'impact

Lorsqu'il est utilisé dans ce sens, cela implique souvent que le locuteur est un peu insistant, voire agaçant, en répétant la même chose.

Réitérer, Repetir ou Reafirmar ?

La confusion principale réside souvent entre 'reiterar' et 'repetir'. 'Repetir' est plus général, tandis que 'reiterar' implique une répétition dans un but d'insistance, tout comme en français. 'Reafirmar' est encore plus spécifique, se concentrant sur le renforcement d'une position.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.