Inklingo

Comment dire "rénover" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourrénoverest reformarutilisez ce terme quand il s'agit de modifier ou d'améliorer des bâtiments ou des pièces, souvent pour les moderniser ou changer leur aspect..

French → espagnol

reformar

/rreh-for-MAR//refoɾˈmaɾ/

verboB1standard
Utilisez ce terme quand il s'agit de modifier ou d'améliorer des bâtiments ou des pièces, souvent pour les moderniser ou changer leur aspect.
Une pièce avec de la peinture fraîche et vive sur un mur et une personne tenant un rouleau à peinture.

Exemples

Queremos reformar la cocina el próximo verano.

Nous voulons rénover la cuisine l'été prochain.

Han reformado el viejo teatro y ahora es un centro cultural.

Ils ont remodelé le vieux théâtre et c'est maintenant un centre culturel.

Es más barato reformar esta casa que comprar una nueva.

Il est moins cher de rénover cette maison que d'en acheter une nouvelle.

Modèle Régulier

Ce verbe suit les règles standard pour tous les verbes se terminant par -ar. Aucune modification orthographique surprenante ici !

Reformar vs. Renovar

Erreur :Utiliser 'renovar' quand on veut dire qu'on abattre des murs.

Correction : Utilisez 'reformar' pour les changements structurels ou physiques d'un bâtiment ; utilisez 'renovar' pour des choses comme renouveler un passeport ou donner un nouveau look à quelque chose sans travaux.

renovar

/reh-noh-BAR//renoˈbaɾ/

verboB1standard
Ce mot est approprié pour des travaux visant à redonner vie à un bâtiment ou une pièce, souvent en remplaçant des éléments anciens par des nouveaux.
Une personne peignant un mur en bois usé avec une couche de peinture bleue vive et fraîche.

Exemples

Vamos a renovar la cocina este verano.

Nous allons rénover la cuisine cet été.

La oficina necesita renovar sus equipos informáticos.

Le bureau doit remplacer son équipement informatique.

Han renovado todo el mobiliario del hotel.

Ils ont remplacé tous les meubles de l'hôtel.

Renovar vs Reformar

En Espagne, 'reformar' est souvent utilisé pour des changements structurels dans une maison, tandis que 'renovar' se concentre sur l'aspect esthétique, rendre les choses neuves ou modernes.

Confusion avec 'Remodel'

Erreur :Voy a remodelar mi cuarto.

Correction : Bien que 'remodelar' existe, 'renovar' ou 'reformar' sont beaucoup plus courants en espagnol naturel pour les projets de rénovation domiciliaire.

reconstruir

/re-kon-stru-EER//rekonstɾuˈiɾ/

verboB1standard
Choisissez ce terme lorsqu'il faut reconstruire quelque chose qui a été détruit ou endommagé, en restaurant sa structure d'origine.
Une personne plaçant une brique rouge vif sur un mur de briques partiellement terminé.

Exemples

Tuvieron que reconstruir el puente después de la inundación.

Ils ont dû reconstruire le pont après l'inondation.

Estamos reconstruyendo nuestra casa de la infancia.

Nous sommes en train de reconstruire notre maison d'enfance.

Le 'Y' ajouté

Pour les verbes comme celui-ci qui se terminent par -uir, vous ajoutez un 'y' avant certaines terminaisons (comme -o, -es, -e) pour garder le son fluide. En français, cela correspond à la conjugaison irrégulière de certains verbes en -uire, comme 'conduire' (je conduis, il conduit).

Oublier le 'Y'

Erreur :Yo reconstruo

Correction : Yo reconstruyo (ajoutez toujours le 'y' au présent sauf à la forme 'nous').

restaurar

/res-tou-RAHR//res.tauˈɾaɾ/

verboA2standard
Ce verbe s'utilise pour des objets ou des œuvres d'art qui nécessitent une remise en état minutieuse afin de retrouver leur état originel ou leur valeur.
Un artisan qualifié peignant soigneusement une chaise en bois usée pour lui redonner un aspect neuf.

Exemples

Mi abuelo quiere restaurar su mesa de madera vieja.

Mon grand-père veut restaurer sa vieille table en bois.

Están restaurando las pinturas antiguas de la iglesia.

Ils restaurent les anciennes peintures de l'église.

Es un experto en restaurar coches clásicos.

Il est expert en restauration de voitures anciennes.

Une conjugaison régulière

Ce verbe suit les règles standard pour tous les verbes se terminant par -ar. Si vous savez conjuguer 'hablar' (parler), vous pouvez conjuguer 'restaurar' parfaitement !

Utilisation du participe passé

La forme 'restaurado' est souvent utilisée comme un adjectif pour décrire quelque chose qui a déjà été réparé, comme dans 'un piano restaurado' (un piano restauré).

Restaurar vs. Arreglar

Erreur :Utiliser 'restaurar' pour une ampoule cassée.

Correction : Utilisez 'arreglar' pour des réparations simples. 'Restaurar' s'utilise pour redonner à quelque chose sa beauté d'origine ou son état historique.

Confusion entre réformer et rénover

La principale confusion pour les apprenants réside souvent entre « reformar » et « renovar ». Bien qu'ils soient proches pour les bâtiments, « reformar » implique souvent un changement plus profond de la structure ou de la fonction, tandis que « renovar » suggère un rafraîchissement ou un remplacement d'éléments vieillis.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.