Comment dire "rénover" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “rénover” est “reformar” — utilisez ce terme quand il s'agit de modifier ou d'améliorer des bâtiments ou des pièces, souvent pour les moderniser ou changer leur aspect..
reformar
/rreh-for-MAR//refoɾˈmaɾ/

Exemples
Queremos reformar la cocina el próximo verano.
Nous voulons rénover la cuisine l'été prochain.
Han reformado el viejo teatro y ahora es un centro cultural.
Ils ont remodelé le vieux théâtre et c'est maintenant un centre culturel.
Es más barato reformar esta casa que comprar una nueva.
Il est moins cher de rénover cette maison que d'en acheter une nouvelle.
Modèle Régulier
Ce verbe suit les règles standard pour tous les verbes se terminant par -ar. Aucune modification orthographique surprenante ici !
Reformar vs. Renovar
Erreur : “Utiliser 'renovar' quand on veut dire qu'on abattre des murs.”
Correction : Utilisez 'reformar' pour les changements structurels ou physiques d'un bâtiment ; utilisez 'renovar' pour des choses comme renouveler un passeport ou donner un nouveau look à quelque chose sans travaux.
renovar
/reh-noh-BAR//renoˈbaɾ/

Exemples
Vamos a renovar la cocina este verano.
Nous allons rénover la cuisine cet été.
La oficina necesita renovar sus equipos informáticos.
Le bureau doit remplacer son équipement informatique.
Han renovado todo el mobiliario del hotel.
Ils ont remplacé tous les meubles de l'hôtel.
Renovar vs Reformar
En Espagne, 'reformar' est souvent utilisé pour des changements structurels dans une maison, tandis que 'renovar' se concentre sur l'aspect esthétique, rendre les choses neuves ou modernes.
Confusion avec 'Remodel'
Erreur : “Voy a remodelar mi cuarto.”
Correction : Bien que 'remodelar' existe, 'renovar' ou 'reformar' sont beaucoup plus courants en espagnol naturel pour les projets de rénovation domiciliaire.
reconstruir
/re-kon-stru-EER//rekonstɾuˈiɾ/

Exemples
Tuvieron que reconstruir el puente después de la inundación.
Ils ont dû reconstruire le pont après l'inondation.
Estamos reconstruyendo nuestra casa de la infancia.
Nous sommes en train de reconstruire notre maison d'enfance.
Le 'Y' ajouté
Pour les verbes comme celui-ci qui se terminent par -uir, vous ajoutez un 'y' avant certaines terminaisons (comme -o, -es, -e) pour garder le son fluide. En français, cela correspond à la conjugaison irrégulière de certains verbes en -uire, comme 'conduire' (je conduis, il conduit).
Oublier le 'Y'
Erreur : “Yo reconstruo”
Correction : Yo reconstruyo (ajoutez toujours le 'y' au présent sauf à la forme 'nous').
restaurar
/res-tou-RAHR//res.tauˈɾaɾ/

Exemples
Mi abuelo quiere restaurar su mesa de madera vieja.
Mon grand-père veut restaurer sa vieille table en bois.
Están restaurando las pinturas antiguas de la iglesia.
Ils restaurent les anciennes peintures de l'église.
Es un experto en restaurar coches clásicos.
Il est expert en restauration de voitures anciennes.
Une conjugaison régulière
Ce verbe suit les règles standard pour tous les verbes se terminant par -ar. Si vous savez conjuguer 'hablar' (parler), vous pouvez conjuguer 'restaurar' parfaitement !
Utilisation du participe passé
La forme 'restaurado' est souvent utilisée comme un adjectif pour décrire quelque chose qui a déjà été réparé, comme dans 'un piano restaurado' (un piano restauré).
Restaurar vs. Arreglar
Erreur : “Utiliser 'restaurar' pour une ampoule cassée.”
Correction : Utilisez 'arreglar' pour des réparations simples. 'Restaurar' s'utilise pour redonner à quelque chose sa beauté d'origine ou son état historique.
Confusion entre réformer et rénover
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



