Comment dire "sceau" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “sceau” est “firma” — utilisez "firma" lorsque "sceau" fait référence à la signature manuscrite ou électronique apposée sur un document pour authentifier ou autoriser..
firma
FEER-mah/ˈfiɾma/

Exemples
Por favor, ponga su firma aquí abajo.
S'il vous plaît, apposez votre signature ici en bas.
Esta es la firma del director del banco.
Ceci est la signature du directeur de la banque.
Necesito una segunda firma para validar el contrato.
J'ai besoin d'une deuxième signature pour valider le contrat.
Attention au Genre
Même si 'firma' se termine par 'a', c'est un nom féminin, donc utilisez 'la firma' ou 'una firma'. En français, 'signature' est aussi féminin ('la signature'), ce qui facilite la mémorisation.
Confusion entre Nom et Verbe
Erreur : “Usar 'firma' pour l'action de signer. (e.g., Yo firma el papel.)”
Correction : Utilisez 'firmar' pour l'action. 'Yo firmo el papel.' ('firma' est le nom, la marque elle-même.) En français, on dit 'Je signe' (verbe) et 'la signature' (nom), tout comme en espagnol.
sello
SEH-yoh/ˈse.ʝo/

Exemples
El abogado certificó el contrato con su sello.
L'avocat a certifié le contrat avec son sceau.
Asegúrate de que la caja tenga el sello de seguridad intacto.
Assurez-vous que la boîte a le sceau de sécurité intact.
Tuvimos que esperar a que pusieran el sello oficial en nuestro pasaporte.
Nous avons dû attendre qu'ils mettent le cachet officiel sur notre passeport.
Actions liées à 'Sello'
L'action d'appliquer le sceau est 'poner un sello' (mettre un sceau) ou 'estampar un sello' (apposer un cachet). En français, on dit 'apposer un sceau' ou 'tamponner un document'.
Ne pas confondre signature et cachet officiel
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

