Inklingo

Comment dire "société" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursociétéest empresautilisez "empresa" pour désigner une unité économique ou commerciale, un terme très général et courant pour une société ou une affaire.

empresa🔊A1

Utilisez "empresa" pour désigner une unité économique ou commerciale, un terme très général et courant pour une société ou une affaire.

En savoir plus →
sociedad🔊A2

Choisissez "sociedad" pour parler de la communauté humaine, de la structure collective d'un pays ou d'un groupe, ou dans un contexte légal pour une forme d'entreprise.

En savoir plus →
compañíaA2

Employez "compañía" pour désigner une entreprise ou une firme, souvent de taille moyenne, dans un contexte commercial courant.

En savoir plus →
asociaciónA2

Utilisez "asociación" pour un groupe de personnes réunies dans un but commun, souvent non lucratif, comme un club ou une organisation bénévole.

En savoir plus →
corporaciónB1

Prenez "corporación" pour une grande entreprise, souvent internationale, structurée et agissant comme une entité unique.

En savoir plus →
firma🔊B1

Utilisez "firma" pour parler d'une organisation commerciale, particulièrement dans les domaines juridiques, financiers ou de conseil.

En savoir plus →
civilizaciónB1

Utilisez "civilización" pour faire référence à un système culturel et social complexe d'une société humaine à une époque donnée.

En savoir plus →
corporativo🔊

Employez "corporativo" comme adjectif pour qualifier ce qui est relatif à une grande entreprise ou à son monde.

En savoir plus →
hermandad🔊B2

Utilisez "hermandad" pour désigner une confrérie, une fraternité ou une association religieuse ou culturelle ayant un lien fraternel.

En savoir plus →
French → espagnol

empresa

em-PREH-sahemˈpɾesa

sustantivoA1general
Utilisez "empresa" pour désigner une unité économique ou commerciale, un terme très général et courant pour une société ou une affaire.
Un immeuble d'entreprise aux couleurs vives et stylisé avec de grandes fenêtres et un symbole géométrique simple et distinctif au-dessus de l'entrée, symbolisant une organisation commerciale.

Exemples

Trabajo para una empresa de software muy grande.

Je travaille pour une très grande entreprise de logiciels.

Queremos fundar nuestra propia empresa el próximo año.

Nous voulons fonder notre propre entreprise l'année prochaine.

El presidente de la empresa dio un discurso sobre las ventas.

Le président de l'entreprise a prononcé un discours sur les ventes.

Toujours Féminin

Rappelez-vous qu''empresa' est toujours un nom féminin en espagnol, vous devez donc utiliser des articles et des adjectifs féminins avec lui (ex. : 'la empresa', 'una empresa pequeña'). En français, 'entreprise' est aussi féminin, ce qui facilite la mémorisation.

Erreur de Genre

Erreur :El empresa es grande.

Correction : La empresa es grande. (Contrairement au français où 'l'entreprise' commence par une voyelle, en espagnol, le genre est déterminé par l'article 'la' devant 'empresa', car le mot se termine par '-a'.)

sociedad

soh-see-eh-DAHDso.sjeˈðað

sustantivoA2general
Choisissez "sociedad" pour parler de la communauté humaine, de la structure collective d'un pays ou d'un groupe, ou dans un contexte légal pour une forme d'entreprise.
Une illustration de livre d'histoires de haute qualité montrant cinq personnes diverses (adultes et enfants) se tenant ensemble en cercle et se tenant la main, symbolisant la société et la communauté.

Exemples

Vivimos en una sociedad muy diversa.

Nous vivons dans une société très diverse.

La sociedad civil protestó contra la nueva ley.

La société civile a protesté contre la nouvelle loi.

El bienestar de la sociedad es responsabilidad de todos.

Le bien-être de la société est la responsabilité de tous.

Crearon una sociedad limitada para reducir riesgos.

Ils ont créé une société à responsabilité limitée (S.L.) pour réduire les risques.

Terminaison Féminine

Les mots en espagnol qui se terminent par -dad, comme 'sociedad' (ou 'ciudad' et 'libertad'), sont presque toujours féminins et nécessitent des articles féminins (la sociedad). En français, le genre est souvent moins prévisible, mais cette terminaison est un bon indice.

Acronymes Commerciaux

Vous verrez souvent 'S.A.' (Sociedad Anónima) ou 'S.L.' (Sociedad Limitada) après un nom d'entreprise, indiquant le type de structure juridique de la société. C'est similaire aux abréviations françaises comme SA ou SARL.

Genre Incorrect

Erreur :El sociedad es importante.

Correction : La sociedad es importante. N'oubliez pas que c'est un nom féminin, tout comme 'la cité' ou 'la liberté' en français.

compañía

sustantivoA2general
Employez "compañía" pour désigner une entreprise ou une firme, souvent de taille moyenne, dans un contexte commercial courant.

Exemples

Mi hermano trabaja en una compañía de tecnología.

Mon frère travaille dans une compagnie de technologie.

asociación

sustantivoA2general
Utilisez "asociación" pour un groupe de personnes réunies dans un but commun, souvent non lucratif, comme un club ou une organisation bénévole.

Exemples

Mi abuela es miembro de una asociación de jardinería.

Ma grand-mère est membre d'une association de jardinage.

corporación

sustantivoB1formal
Prenez "corporación" pour une grande entreprise, souvent internationale, structurée et agissant comme une entité unique.

Exemples

Ella trabaja para una gran corporación multinacional.

Elle travaille pour une grande société multinationale.

firma

FEER-mahˈfiɾma

sustantivoB1formal
Utilisez "firma" pour parler d'une organisation commerciale, particulièrement dans les domaines juridiques, financiers ou de conseil.
Un grand gratte-ciel moderne et stylisé représentant une grande entreprise commerciale, sur fond de ciel bleu vif.

Exemples

Trabaja para una firma de abogados muy prestigiosa.

Elle travaille pour un cabinet d'avocats très prestigieux.

Nuestra firma exporta productos a toda Europa.

Notre société exporte des produits dans toute l'Europe.

Esta es una firma de ropa de alta calidad.

Ceci est une maison de vêtements de haute qualité.

Terminologie Commerciale

Dans les contextes commerciaux, 'firma' semble souvent plus formel ou spécialisé que 'empresa' (entreprise) ou 'negocio' (affaire). En français, 'cabinet' est souvent utilisé pour les professions libérales (avocats, architectes), ce qui correspond bien à l'usage de 'firma'.

civilización

sustantivoB1general
Utilisez "civilización" pour faire référence à un système culturel et social complexe d'une société humaine à une époque donnée.

Exemples

La civilización maya construyó pirámides impresionantes.

La civilisation maya a construit des pyramides impressionnantes.

corporativo

kor-po-ra-TEE-bokoɾpoɾaˈtiβo

adjetivoformal
Employez "corporativo" comme adjectif pour qualifier ce qui est relatif à une grande entreprise ou à son monde.
Une mallette professionnelle en cuir et une chaise de bureau élégante dans un cadre lumineux et moderne.

Exemples

Tengo una cuenta de correo corporativo.

J'ai un compte de messagerie d'entreprise.

La imagen corporativa de la empresa es muy moderna.

L'image d'entreprise de la société est très moderne.

Los empleados deben seguir el código corporativo.

Les employés doivent suivre le code d'entreprise.

Accord avec le nom

Ce mot doit s'accorder en genre avec la chose que vous décrivez. Utilisez 'corporativo' pour les noms masculins (comme 'correo') et 'corporativa' pour les noms féminins (comme 'imagen').

Placement après le nom

En espagnol, ce mot se place presque toujours après le nom qu'il décrit, contrairement au français où 'd'entreprise' peut se placer avant ou après selon le contexte, mais souvent après pour plus de précision.

Utiliser l'anglais 'Corporate'

Erreur :Mi corporate oficina.

Correction : Mi oficina corporativa. N'oubliez pas de placer l'adjectif après le nom et de changer la terminaison 'o' en 'a' pour les mots féminins.

hermandad

er-man-DADeɾmanˈdað

sustantivoB2specific
Utilisez "hermandad" pour désigner une confrérie, une fraternité ou une association religieuse ou culturelle ayant un lien fraternel.
Une illustration de quatre figures portant des capes sombres et simples assorties, se tenant formellement en ligne, représentant une société religieuse ou une confrérie.

Exemples

La hermandad de la ciudad prepara los pasos para la procesión anual.

La confrérie de la ville prépare les chars pour la procession annuelle.

Mi abuelo pertenecía a una hermandad de pescadores.

Mon grand-père appartenait à une guilde de pêcheurs.

Contexte Spécifique

Lorsque 'hermandad' fait référence à une organisation, cela implique un groupe formel, souvent historique ou religieux, contrairement au mot anglais général 'club' ou au mot français 'club' qui est plus informel.

Confusions fréquentes entre "empresa", "sociedad" et "compañía"

La confusion la plus courante concerne les termes désignant une entité commerciale. "Empresa" est le terme le plus générique et le plus fréquent. "Compañía" est très similaire mais peut parfois suggérer une entreprise de taille plus modeste. "Sociedad" est souvent utilisé dans un contexte légal ou pour parler de la société en général, mais peut aussi désigner une entreprise.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.