Inklingo

Comment dire "se détendre" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourse détendreest relajarseutilisez 'relajarse' lorsque vous parlez de devenir moins tendu ou anxieux, souvent après une période de stress ou de travail intense..

relajarse🔊A1

Utilisez 'relajarse' lorsque vous parlez de devenir moins tendu ou anxieux, souvent après une période de stress ou de travail intense.

En savoir plus →
relajar🔊A2

Employez 'relajar' pour indiquer qu'une chose ou une personne rend quelqu'un d'autre calme et détendu, souvent grâce à une activité apaisante.

En savoir plus →
desconectar🔊B1

Choisissez 'desconectar' pour exprimer le besoin de se détendre mentalement, de faire une pause des préoccupations quotidiennes ou du travail.

En savoir plus →
relajarte🔊A2

Utilisez la forme 'relajarte' pour dire à quelqu'un de se détendre, de se calmer, souvent en lui conseillant une action spécifique.

En savoir plus →
esparcir🔊C1

Préférez 'esparcir' quand il s'agit de se distraire, de s'amuser ou de se changer les idées après une période de travail ou de soucis.

En savoir plus →
French → espagnol

relajarse

/ray-lah-HAR-say//relaˈxaɾse/

verbeA1courant
Utilisez 'relajarse' lorsque vous parlez de devenir moins tendu ou anxieux, souvent après une période de stress ou de travail intense.
Une personne se reposant confortablement dans un hamac doux et coloré entre deux palmiers.

Exemples

Necesito relajarme después del trabajo.

J'ai besoin de me détendre après le travail.

Me relajo escuchando música clásica.

Je me détends en écoutant de la musique classique.

¡Relájate! Todo va a estar bien.

Détends-toi ! Tout va bien se passer.

Les mots 'soi-même'

Ce verbe est 'réfléchi' (pronominal), ce qui signifie que la personne qui fait l'action est aussi celle qui la reçoit. Vous devez utiliser des pronoms comme me, te, ou se avant le verbe (ou attachés à la fin) pour indiquer qui se détend.

Oublier le 'se'

Erreur :Yo relajo en el sofá.

Correction : Yo me relajo en el sofá.

relajar

/reh-lah-HAR//re.laˈxaɾ/

verbeA2courant
Employez 'relajar' pour indiquer qu'une chose ou une personne rend quelqu'un d'autre calme et détendu, souvent grâce à une activité apaisante.
Une personne assise paisiblement sur un nuage moelleux, les yeux fermés et un léger sourire.

Exemples

Esta música suave me relaja mucho después del trabajo.

Cette musique douce me détend beaucoup après le travail.

El profesor trata de relajar el ambiente antes del examen.

Le professeur essaie de détendre l'atmosphère avant l'examen.

Un buen masaje puede relajar los músculos tensos.

Un bon massage peut détendre les muscles tendus.

Quand c'est vous qui vous détendez

Si vous voulez dire 'je me détends', vous ajoutez généralement un petit mot : 'Me relajo'. Sans ce 'me', cela signifie que vous détendez autre chose (comme vos muscles ou votre ami).

Décrire ce qui vous détend

Pour dire 'La musique me détend', placez le 'me' avant le verbe : 'La música me relaja.'

Utiliser 'relajar' seul

Erreur :Yo relajo en el parque.

Correction : Yo me relajo en el parque.

desconectar

des-koh-nek-TAR/desko-nekˈtaɾ/

verbeB1courant
Choisissez 'desconectar' pour exprimer le besoin de se détendre mentalement, de faire une pause des préoccupations quotidiennes ou du travail.
Une personne se reposant paisiblement dans un hamac sous un arbre.

Exemples

Necesito un fin de semana en la playa para desconectar.

J'ai besoin d'un week-end à la plage pour me détendre.

Es difícil desconectar del trabajo cuando tienes el móvil cerca.

Il est difficile de se changer les idées après le travail quand on a son téléphone à proximité.

Perdona, me quedé pensando en mis cosas y desconecté un momento.

Désolé, j'étais en train de penser à mes propres affaires et j'ai déconnecté un instant.

Utilisation de « de » avec la déconnexion mentale

Lorsque vous voulez dire de quoi vous vous déconnectez, utilisez toujours le mot « de ». Par exemple : « Desconectar DEL trabajo » (Se déconnecter DU travail).

Usage réfléchi

Parfois, on ajoute « se » à la fin (desconectarse) pour souligner que CE SONT EUX qui ont besoin d'une pause, mais « desconectar » seul est plus courant en Espagne. En français, l'usage réfléchi est la norme pour exprimer cette idée : « se déconnecter », « se détendre ».

Traduction directe de « Relax »

Erreur :Necesito relaxar.

Correction : Necesito desconectar.

relajarte

/re-lah-HAR-teh//re.laˈxaɾ.te/

verbeA2courant
Utilisez la forme 'relajarte' pour dire à quelqu'un de se détendre, de se calmer, souvent en lui conseillant une action spécifique.
Une personne se reposant confortablement dans un hamac bleu moelleux entre deux palmiers sur une plage tranquille.

Exemples

Necesitas tomar un té para relajarte.

Tu as besoin de boire un thé pour te détendre.

Es difícil relajarte con tanto ruido.

Il est difficile de se relaxer avec autant de bruit.

Después de trabajar, lo mejor es relajarte en el sofá.

Après le travail, le mieux est de se décontracter sur le canapé.

Le pronom 'miroir'

Le 'te' à la fin de 'relajarte' agit comme un miroir. Il indique que l'action est faite sur soi-même.

Coller les mots ensemble

Quand vous avez deux verbes ensemble (comme 'vouloir se détendre'), vous pouvez coller le 'te' directement à la fin du deuxième verbe d'action.

Le 'te' est pour le tutoiement ('tú')

Erreur :Utiliser 'relajarte' quand on s'adresse à un groupe ou à un inconnu.

Correction : N'utilise 'relajarte' que pour un ami. Utilise 'relajarse' pour quelqu'un que tu ne connais pas bien ou 'relajarnos' pour 'nous'.

esparcir

/es-par-SEER//esparˈθir/

verbeC1courant
Préférez 'esparcir' quand il s'agit de se distraire, de s'amuser ou de se changer les idées après une période de travail ou de soucis.
Une personne allongée confortablement dans un hamac coloré entre deux palmiers, l'air paisible.

Exemples

Después de un examen tan difícil, necesito esparcirme un poco.

Après un examen aussi difficile, j'ai besoin de me détendre un peu.

La música es una excelente manera de esparcirse.

La musique est une excellente façon de se distraire.

Salimos al campo para esparcirnos y respirar aire puro.

Nous sommes allés à la campagne pour nous détendre et respirer l'air frais.

Utilisation des pronoms réfléchis

Quand 'esparcir' est utilisé pour signifier se détendre, il faut utiliser les pronoms réfléchis (me, te, se, nos, os). C'est comme dire que l'on 'disperse' ses propres soucis.

N'oubliez pas le 'me/te/se'

Erreur :Necesito esparcir después del trabajo.

Correction : Necesito esparcirme después del trabajo. (Sans le 'me', vous dispersez un objet, pas vous-même !)

Ne pas confondre 'relajarse' et 'desconectar'

La confusion la plus fréquente est entre 'relajarse' (se détendre physiquement ou mentalement) et 'desconectar' (se détendre en s'éloignant des soucis). 'Relajarse' est plus général, tandis que 'desconectar' implique une coupure active avec le stress.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.