Inklingo

Comment dire "set" en espagnol

French → espagnol

set

seht/set/

nomB1standard
Utilisez « set » pour parler d'un jeu dans certains sports comme le tennis ou le volley-ball, ou pour un lieu de tournage.
Une balle de tennis jaune vif repose sur un court de tennis vert près du poteau du filet, symbolisant la fin d'un set de jeu.

Exemples

El tenista ganó el primer set con un marcador de 6-3.

Le joueur de tennis a gagné le premier set avec un score de 6-3.

Si pierden este set, el partido termina.

S'ils perdent ce set, le match se termine.

El director pidió silencio absoluto en el set de grabación.

Le réalisateur a demandé un silence absolu sur le set de tournage.

Terminamos la escena y desmontaron todo el set.

Nous avons terminé la scène et ils ont démonté tout le set.

Règle de genre pour les emprunts

Même si 'set' vient de l'anglais, en espagnol il est traité comme un nom masculin, vous devez donc utiliser 'el set' ou 'un set'. Contrairement au français où les emprunts gardent souvent leur genre d'origine ou sont féminisés (ex: 'le match' est masculin), en espagnol, les emprunts courts sont souvent masculinisés.

Le contexte est clé

Quand on parle de cinéma ou de télévision, 'set' fait référence au lieu physique où l'action se déroule, ce qui le distingue du sens sportif. En français, nous utilisons 'plateau' ou 'décor' pour cette idée.

Utiliser la mauvaise forme du pluriel

Erreur :Muchos sets.

Correction : Bien que 'sets' soit parfois utilisé, il est souvent préférable de dire 'varios sets' ou de reformuler pour éviter la règle du pluriel anglais, car le pluriel espagnol pour les mots empruntés peut être délicat. En français, nous ajouterions simplement un 's' : 'des sets'.

Surutilisation du mot emprunté

Erreur :Necesito un set de ropa nueva.

Correction : Necesito un conjunto de ropa nueva. (Utilisez 'conjunto' pour les collections générales comme les vêtements ou les idées. En français, on dirait 'un ensemble de vêtements').

set

seht/set/

nomC1standard
Utilisez « set » pour désigner une collection ou un ensemble d'éléments, comme une série musicale ou un assortiment d'outils.
Une balle de tennis jaune vif repose sur un court de tennis vert près du poteau du filet, symbolisant la fin d'un set de jeu.

Exemples

El DJ puso un set increíble de música electrónica durante tres horas.

Le DJ a passé un set incroyable de musique électronique pendant trois heures.

El tenista ganó el primer set con un marcador de 6-3.

Le joueur de tennis a gagné le premier set avec un score de 6-3.

Si pierden este set, el partido termina.

S'ils perdent ce set, le match se termine.

El director pidió silencio absoluto en el set de grabación.

Le réalisateur a demandé un silence absolu sur le set de tournage.

Règle de genre pour les emprunts

Même si 'set' vient de l'anglais, en espagnol il est traité comme un nom masculin, vous devez donc utiliser 'el set' ou 'un set'. Contrairement au français où les emprunts gardent souvent leur genre d'origine ou sont féminisés (ex: 'le match' est masculin), en espagnol, les emprunts courts sont souvent masculinisés.

Le contexte est clé

Quand on parle de cinéma ou de télévision, 'set' fait référence au lieu physique où l'action se déroule, ce qui le distingue du sens sportif. En français, nous utilisons 'plateau' ou 'décor' pour cette idée.

Utiliser la mauvaise forme du pluriel

Erreur :Muchos sets.

Correction : Bien que 'sets' soit parfois utilisé, il est souvent préférable de dire 'varios sets' ou de reformuler pour éviter la règle du pluriel anglais, car le pluriel espagnol pour les mots empruntés peut être délicat. En français, nous ajouterions simplement un 's' : 'des sets'.

Surutilisation du mot emprunté

Erreur :Necesito un set de ropa nueva.

Correction : Necesito un conjunto de ropa nueva. (Utilisez 'conjunto' pour les collections générales comme les vêtements ou les idées. En français, on dirait 'un ensemble de vêtements').

kit

/kit//kit/

nomA2standard
Employez « kit » pour un ensemble d'articles formant un tout, souvent destiné à un usage spécifique comme la couture ou les premiers secours.
Une petite boîte en bois ouverte contenant trois outils distincts : un marteau rouge, un tournevis jaune et une clé bleue, illustrant une collection de composants.

Exemples

Siempre llevo un kit de costura pequeño cuando viajo.

Je porte toujours une petite trousse de couture quand je voyage.

El kit de reparación de bicicletas no incluía la bomba.

Le kit de réparation de vélo n'incluait pas la pompe.

Necesitamos comprar un kit de primeros auxilios para la oficina.

Nous devons acheter une trousse de premiers secours pour le bureau.

Règle de genre pour les emprunts

Bien que 'kit' vienne de l'anglais et ne suive pas les terminaisons typiques des noms espagnols, c'est un nom masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un' devant : 'el kit'. En français, ce mot est souvent féminin ('la trousse', 'le kit' est aussi courant, mais souvent masculin).

Confusion sur la mise au pluriel

Erreur :Utiliser 'los kit' pour le pluriel.

Correction : Le pluriel correct ajoute un 's' comme en français : 'los kits'. N'oubliez pas de changer l'article aussi. En français, on dirait 'les kits'.

manga

/MAHN-gah//ˈmaŋɡa/

nomB2standard
Utilisez « manga » uniquement dans le contexte sportif pour désigner une manche d'un match, particulièrement au tennis.
Un trophée doré posé sur un piédestal pour représenter une étape d'une compétition.

Exemples

El tenista ganó la primera manga del partido.

Le joueur de tennis a gagné la première manche du match.

Mañana se corre la segunda manga de la carrera.

La deuxième série de la course aura lieu demain.

Terminologie Sportive

Alors que 'set' est courant au tennis, 'manga' est le mot espagnol traditionnel utilisé dans les sports pour décrire ces segments, similaire à 'manche' en français.

La confusion entre "set" et "manga"

La confusion la plus fréquente concerne l'utilisation de "set" et "manga" dans le contexte sportif. "Set" est le terme le plus courant et général pour un jeu dans des sports comme le tennis. "Manga" est plus spécifique à une manche d'un match, bien que moins fréquent et parfois régional.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.