Inklingo

Comment dire "soin" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursoinest cuidadoutilisez « cuidado » lorsque « soin » signifie faire attention, faire preuve de diligence ou de prudence dans une action..

French → espagnol

cuidado

/kwee-DAH-doh//kwiˈða.ðo/

nomA2général
Utilisez « cuidado » lorsque « soin » signifie faire attention, faire preuve de diligence ou de prudence dans une action.
Une image en gros plan des mains d'une personne tenant doucement et protégeant un jeune plant fragile et d'un vert éclatant émergeant du sol, symbolisant le soin et la diligence.

Exemples

Conduce con cuidado, está lloviendo.

Conduisez avec soin, il pleut.

Necesitas poner más cuidado en tu trabajo.

Tu dois mettre plus de soin dans ton travail.

El paciente requiere cuidados especiales.

Le patient nécessite des soins spéciaux.

Utiliser 'Tener Cuidado'

Pour dire 'être prudent' en espagnol, vous utilisez presque toujours l'expression 'tener cuidado'. Pensez-y comme 'avoir du soin'. Par exemple, 'Ten cuidado' signifie 'Fais attention'.

Ne pas utiliser 'Ser Cuidado'

Erreur :Soy cuidado cuando cruzo la calle.

Correction : Tengo cuidado cuando cruzo la calle. L'expression utilise toujours le verbe 'tener' (avoir), et non 'ser' ou 'estar' (être), contrairement au français où l'on dit 'être prudent'.

atención

nomB1général
Choisissez « atención » quand « soin » se réfère à l'acte de porter attention à quelque chose ou à quelqu'un, comme le service client.

Exemples

La atención al cliente en esta tienda es fantástica.

Le service client dans ce magasin est fantastique.

cariño

nomA2familier
Employez « cariño » pour traduire « soin » quand il s'agit d'affection profonde, d'amour tendre envers une personne.

Exemples

Le tengo mucho cariño a mi abuela.

J'ai beaucoup d'affection pour ma grand-mère.

precaución

nomA2général
Utilisez « precaución » spécifiquement pour insister sur la nécessité d'être prudent et d'éviter les dangers, souvent dans des situations risquées.

Exemples

Por favor, maneja con mucha precaución porque está lloviendo.

S'il vous plaît, conduisez avec beaucoup de prudence parce qu'il pleut.

Cuidado vs. Atención

La confusion la plus fréquente est entre « cuidado » et « atención ». « Cuidado » implique une action prudente pour éviter un problème, tandis que « atención » se concentre sur le fait de prêter son esprit ou son regard à quelque chose.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.