Inklingo

Comment dire "souffler" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursoufflerest soplarutilisez 'soplar' lorsque vous parlez de l'action de faire bouger de l'air avec la bouche, comme pour éteindre des bougies ou pour éloigner quelque chose par le souffle..

French → espagnol

soplar

/so-PLAR//soˈplaɾ/

verbeA1courant
Utilisez 'soplar' lorsque vous parlez de l'action de faire bouger de l'air avec la bouche, comme pour éteindre des bougies ou pour éloigner quelque chose par le souffle.
Un enfant aux joues gonflées soufflant sur une tête de pissenlit duveteuse.

Exemples

Sopla las velas de tu tarta de cumpleaños.

Souffle les bougies de ton gâteau d'anniversaire.

El viento soplaba muy fuerte ayer.

Le vent soufflait très fort hier.

Tienes que soplar la sopa porque está muy caliente.

Il faut souffler sur la soupe parce qu'elle est très chaude.

Utiliser « soplar » avec le vent

Quand on parle de la météo, on peut utiliser « sopla » seul ou avec « el viento » (le vent) comme sujet. Par exemple : « Sopla mucho » signifie « Il y a beaucoup de vent / ça souffle fort ».

Souffler sur vs. Souffler pour éteindre

En espagnol, « soplar » couvre à la fois l'action de souffler sur quelque chose (pour le refroidir) et de souffler pour l'éteindre. Le contexte de la phrase indique le sens.

« Soplar » vs. « Respirar »

Erreur :Utiliser « soplar » quand on veut simplement dire respirer.

Correction : Utilisez « respirar » pour l'acte de respirer. Utilisez « soplar » seulement quand vous expulsez activement de l'air, comme quand vous êtes essoufflé ou que vous refroidissez de la nourriture.

exhalar

/eks-ah-LAHR//eksaˈlaɾ/

verbeB1courant
Choisissez 'exhalar' pour décrire l'action de faire sortir l'air des poumons, souvent dans un contexte de respiration consciente ou médicale.
Un enfant soufflant doucement de l'air dans le froid matinal, créant une petite brume visible.

Exemples

Inhala por la nariz y exhala por la boca.

Inspire par le nez et expire par la bouche.

El médico me pidió que exhalara lentamente.

Le médecin m'a demandé d'expirer lentement.

Al exhalar, trata de relajar todos tus músculos.

En expirant, essayez de détendre tous vos muscles.

Le 'H' muet

Bien qu'il y ait un 'h' après le 'x', il est complètement muet. Prononcez-le comme s'il s'agissait de 'eks-alar'.

Un verbe régulier

Ce verbe suit le modèle standard des verbes en -ar. Une fois que vous connaissez les terminaisons de base, vous pouvez le conjuguer facilement !

Confusion avec 'expirar'

Erreur :El pasaporte exhaló ayer.

Correction : El pasaporte expiró ayer. 'Exhalar' concerne le souffle/les odeurs ; 'expirar' concerne les dates limites ou la mort.

inflar

/een-FLAHR//inˈflaɾ/

verbeA2courant
Employez 'inflar' quand il s'agit de remplir quelque chose d'air, comme un ballon ou un pneu.
Une personne soufflant de l'air dans un ballon rouge vif.

Exemples

Necesito inflar los globos para la fiesta de cumpleaños.

Je dois gonfler les ballons pour la fête d'anniversaire.

Papá está inflando las ruedas de la bicicleta.

Papa gonfle les pneus du vélo.

Es más rápido inflar el colchón con una bomba eléctrica.

Il est plus rapide de gonfler le matelas avec une pompe électrique.

Un verbe régulier amical

Inflar suit le modèle standard des verbes en -ar. Si vous savez conjuguer 'hablar', vous savez déjà conjuguer 'inflar' !

Inflar vs. Soplar

Erreur :Soplo el globo.

Correction : Inflo el globo. Utilisez 'soplar' pour l'action de souffler de l'air hors de votre bouche, mais 'inflar' pour le résultat de remplir un objet.

jadear

verbeC1courant
Utilisez 'jadear' pour décrire la respiration rapide et difficile, souvent à cause de l'effort, de la chaleur ou de l'émotion, comme un halètement.

Exemples

Espero que el perro no jade demasiado por el calor.

J'espère que le chien n'halètera pas trop à cause de la chaleur.

Confusion entre 'soplar' et 'exhalar'

La confusion la plus fréquente concerne 'soplar' (souffler de l'air) et 'exhalar' (expirer). N'utilisez pas 'exhalar' pour éteindre des bougies ; c'est 'soplar' qui convient dans ce cas. 'Exhalar' se réfère à l'expulsion de l'air des poumons.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.