Inklingo

Comment dire "succès" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursuccèsest éxitoutilisez 'éxito' pour parler d'une réussite générale, d'un résultat positif ou d'une entreprise qui se déroule bien.

éxitoA2

Utilisez 'éxito' pour parler d'une réussite générale, d'un résultat positif ou d'une entreprise qui se déroule bien.

En savoir plus →
logro🔊A2

Employez 'logro' pour désigner un accomplissement personnel ou un objectif atteint grâce à des efforts.

En savoir plus →
triunfo🔊B1

Choisissez 'triunfo' lorsqu'il s'agit d'une victoire importante, souvent dans un contexte compétitif ou une lutte.

En savoir plus →
acierto🔊B1

Utilisez 'acierto' pour qualifier une décision judicieuse, une bonne initiative ou une réponse correcte, soulignant la justesse.

En savoir plus →
hit🔊B1

Préférez 'hit' pour un produit culturel (chanson, film) ou une tendance qui connaît une popularité massive et immédiate.

En savoir plus →
boom🔊B2

Employez 'boom' pour décrire une croissance économique rapide et spectaculaire dans un secteur particulier.

En savoir plus →
sensaciónC1

Utilisez 'sensación' quand quelque chose (une personne, un lieu, un événement) suscite un grand intérêt, de l'enthousiasme et devient très populaire subitement.

En savoir plus →
tirónC1

Choisissez 'tirón' pour parler de l'attrait ou du pouvoir de séduction qu'exerce une personne, en particulier auprès d'un public spécifique.

En savoir plus →
French → espagnol

éxito

nounA2general
Utilisez 'éxito' pour parler d'une réussite générale, d'un résultat positif ou d'une entreprise qui se déroule bien.

Exemples

La conferencia fue un gran éxito.

La conférence a été un grand succès.

logro

loh-grohˈloɣɾo

nounA2general
Employez 'logro' pour désigner un accomplissement personnel ou un objectif atteint grâce à des efforts.
Une petite silhouette se tient victorieusement au sommet d'une montagne aux couleurs vives, symbolisant un accomplissement réussi.

Exemples

Terminar la carrera fue un gran logro personal.

Finir la course a été un immense accomplissement personnel.

Sus logros académicos le abrieron muchas puertas.

Ses réalisations académiques lui ont ouvert de nombreuses portes.

El equipo celebró el logro del campeonato con una fiesta.

L'équipe a célébré le succès du championnat avec une fête.

Règle du nom masculin

Puisque 'logro' est un nom masculin, il doit être utilisé avec des articles et adjectifs masculins : 'el logro' (l'accomplissement), 'un logro' (un accomplissement), 'muchos logros' (beaucoup d'accomplissements). En français, le genre est souvent différent (ex: 'la réussite' est féminin).

Confondre Logro et Meta

Erreur :Utiliser 'meta' quand vous voulez parler du résultat, et non de l'objectif visé. Ex: 'Mi meta fue un éxito.' (Mon objectif a été un succès.)

Correction : Utilisez 'meta' pour l'objectif (la cible) et 'logro' pour le résultat réussi. 'Alcanzar la meta fue un gran logro.' (Atteindre l'objectif a été un grand accomplissement.) En français, on dirait plutôt 'Mon objectif était d'atteindre la ligne d'arrivée' (meta) et 'Ce fut une grande réussite' (logro).

triunfo

TREE-oon-fohˈtɾiunfo

nounB1general
Choisissez 'triunfo' lorsqu'il s'agit d'une victoire importante, souvent dans un contexte compétitif ou une lutte.
Une illustration de livre d'histoires montrant une personne debout sur la marche la plus haute d'un podium de gagnant, tenant une coupe d'or bien au-dessus de sa tête, signifiant la victoire.

Exemples

El equipo celebró el triunfo con una fiesta enorme.

L'équipe a célébré la victoire avec une énorme fête.

Su mayor triunfo fue terminar la universidad mientras trabajaba a tiempo completo.

Son plus grand triomphe a été de terminer l'université tout en travaillant à temps plein.

Obtener la beca fue un triunfo personal para ella.

Obtenir la bourse a été un triomphe personnel pour elle.

Vérification du genre

Rappelez-vous que 'triunfo' est un nom masculin, vous devez donc toujours utiliser 'el' ou 'un' devant lui : 'el triunfo'. C'est similaire au français où 'le triomphe' est masculin.

acierto

ah-SYEHR-tohaˈsjeɾto

nounB1general
Utilisez 'acierto' pour qualifier une décision judicieuse, une bonne initiative ou une réponse correcte, soulignant la justesse.
Un randonneur se tenant au sommet d'une montagne sous un soleil radieux, symbolisant un voyage réussi.

Exemples

He tenido cinco aciertos en el examen de conducir.

J'ai eu cinq bonnes réponses à l'examen de conduite.

Contratar a esa nueva empleada fue un gran acierto.

Embaucher cette nouvelle employée a été un grand succès.

Sus palabras estuvieron llenas de acierto y prudencia.

Ses mots étaient pleins de sagesse et de prudence.

Nom masculin

Acierto est un nom masculin, utilisez donc toujours 'el' ou 'un' avec lui (par exemple, 'el acierto').

Succès spécifique vs. général

Utilisez 'acierto' pour une action ou une réponse correcte spécifique, tandis que 'éxito' est utilisé pour la renommée générale ou une réussite plus large.

Acierto vs. Éxito

Erreur :Tuve muchos éxitos en mi examen.

Correction : Tuve muchos aciertos en mi examen. 'Éxito' sonne comme si vous aviez gagné un prix pour l'examen ; 'acierto' signifie que vous avez eu les bonnes réponses.

hit

jitxit

nounB1general
Préférez 'hit' pour un produit culturel (chanson, film) ou une tendance qui connaît une popularité massive et immédiate.
Une foule qui applaudit avec un disque vinyle lumineux sur scène, représentant une chanson populaire.

Exemples

Su nueva canción es un hit en todo el mundo.

Leur nouvelle chanson est un hit dans le monde entier.

Esa película fue el gran hit del verano.

Ce film a été le grand hit de l'été.

Esperamos que este producto sea un hit de ventas.

Nous espérons que ce produit sera un succès commercial.

Genre des mots empruntés à l'anglais

La plupart des mots anglais empruntés par l'espagnol qui désignent des choses (pas des personnes) sont traités comme masculins. C'est pourquoi on dit 'el hit'.

Le son 'H'

Alors que le 'H' espagnol est généralement muet, dans le mot 'hit' (emprunté à l'anglais), beaucoup de gens le prononcent comme un 'J' doux (/x/). Contrairement au français où le 'h' est souvent muet ou aspiré, ici il est prononcé.

Utiliser 'hit' pour frapper physiquement

Erreur :Él me dio un hit en el brazo.

Correction : Él me dio un golpe en el brazo. En espagnol, 'hit' signifie uniquement un succès ou un terme sportif, pas un coup de poing ou une frappe physique. En français, on utiliserait 'coup' ou 'frappe'.

boom

/boom/ (like the English word)bum

nounB2general
Employez 'boom' pour décrire une croissance économique rapide et spectaculaire dans un secteur particulier.
Une pile haute de pièces d'or qui grandit rapidement à côté d'une petite usine aux couleurs vives, symbolisant une croissance économique rapide.

Exemples

El país experimentó un boom inmobiliario en los años 90.

Le pays a connu un essor immobilier dans les années 90.

Estamos viviendo el boom de la música urbana a nivel mundial.

Nous vivons actuellement l'essor de la musique urbaine à l'échelle mondiale.

El boom demográfico puso presión en los servicios públicos.

La vague démographique a mis la pression sur les services publics.

Règle de genre

Même si 'boom' vient de l'anglais, en espagnol il est toujours traité comme masculin : 'el boom'. N'oubliez pas d'utiliser les articles et adjectifs masculins avec ce mot.

Utilisation du mauvais article

Erreur :La boom

Correction : El boom. Utilisez toujours 'el' pour ce mot, car c'est un nom masculin.

sensación

nounC1general
Utilisez 'sensación' quand quelque chose (une personne, un lieu, un événement) suscite un grand intérêt, de l'enthousiasme et devient très populaire subitement.

Exemples

El nuevo restaurante de tapas es la sensación del barrio.

Le nouveau restaurant de tapas est la sensation (le grand succès) du quartier.

tirón

nounC1general
Choisissez 'tirón' pour parler de l'attrait ou du pouvoir de séduction qu'exerce une personne, en particulier auprès d'un public spécifique.

Exemples

Ese actor tiene mucho tirón entre los jóvenes.

Cet acteur a beaucoup d'attrait auprès des jeunes.

Éxito vs. Logro : la confusion la plus fréquente

Les apprenants confondent souvent 'éxito' et 'logro'. Rappelez-vous qu''éxito' se réfère à une réussite générale ou un bon résultat, tandis que 'logro' met l'accent sur un accomplissement personnel obtenu par l'effort.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.