Comment dire "titres" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “titres” est “acciones” — utilisez 'acciones' pour parler des parts d'une entreprise cotées en bourse, c'est-à-dire les instruments financiers les plus courants sur les marchés..
acciones
/ak-SYOH-nes//akˈθjones/

Exemples
El precio de las acciones subió después del anuncio de la compañía.
Le prix des actions a augmenté après l'annonce de la société.
Invertimos en acciones de empresas de energía renovable.
Nous avons investi dans des actions d'entreprises d'énergie renouvelable.
Le Contexte est Crucial
Quand on parle d'argent ou d'affaires, 'acciones' signifie presque toujours 'actions' ou 'titres' (comme en français). Si vous entendez 'acciones' aux nouvelles, il s'agit probablement de la bourse.
cargos
/cár-gos//ˈkaɾɣos/

Exemples
Hubo varios cambios en los cargos directivos de la empresa.
Il y a eu plusieurs changements dans les postes de direction de l'entreprise.
Ella renunció a todos sus cargos políticos después del escándalo.
Elle a démissionné de tous ses postes politiques après le scandale.
Toujours au Pluriel
Rappelez-vous que « cargos » est la forme plurielle de « cargo ». Pour parler d'un seul emploi, utilisez le singulier « cargo ».
nombres
NOHM-bres/ˈnom.bɾes/

Exemples
Necesito los nombres y apellidos de todos los asistentes.
J'ai besoin des prénoms et noms de famille de tous les participants.
Hay muchos nombres famosos en la historia de la música.
Il y a beaucoup de noms célèbres dans l'histoire de la musique.
¿Puedes recordar los nombres de todos los planetas?
¿Puedes recordar los nombres de todos los planetas?
Toujours Masculin
Même si 'nombre' peut désigner une femme ou une fille, c'est toujours un mot masculin. Utilisez l'article 'los' (los nombres) au pluriel.
Confondre Prénom et Nom de Famille
Erreur : “Utiliser 'nombres' lorsque vous voulez spécifiquement dire 'noms de famille'.”
Correction : Utilisez 'apellidos' (noms de famille) si vous ne voulez que le nom de famille. 'Nombres' fait généralement référence aux prénoms ou aux deux noms ensemble.
valores
vah-LOH-rehs/baˈlo.ɾes/

Exemples
La empresa emitió nuevos valores para financiar su expansión.
L'entreprise a émis de nouveaux titres pour financer son expansion.
La caída de los valores en la bolsa preocupó a los inversores.
La chute des titres à la bourse a inquiété les investisseurs.
Contexte Commercial
Dans un contexte financier, 'valores' fait référence aux documents ou certificats qui représentent une propriété ou une dette, comme les actions ou les obligations. C'est l'équivalent direct de 'valeurs mobilières' en français.
Confusion entre 'acciones' et 'valores'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



