Inklingo

Comment dire "tu tentes" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourtu tentesest intentasutilisez 'intentas' pour exprimer l'action d'essayer de faire quelque chose de manière générale, sans connotation de risque ou de difficulté particulière. C'est le sens le plus courant et le plus neutre..

intentas🔊A1

Utilisez 'intentas' pour exprimer l'action d'essayer de faire quelque chose de manière générale, sans connotation de risque ou de difficulté particulière. C'est le sens le plus courant et le plus neutre.

En savoir plus →
trates🔊B1

Utilisez 'trates' lorsque vous demandez ou suggérez à quelqu'un d'essayer de faire quelque chose, souvent dans un contexte de conseil ou d'encouragement, mais sans impliquer de bravoure.

En savoir plus →
atreves🔊B1

Utilisez 'atreves' pour parler de quelqu'un qui ose faire quelque chose, qui prend un risque ou qui fait preuve de courage face à une situation difficile ou inhabituelle.

En savoir plus →
intentes🔊A2

Utilisez 'intentes' au subjonctif, généralement après des expressions indiquant un souhait, une exigence ou une nécessité, pour exprimer l'idée que quelqu'un essaie de faire quelque chose.

En savoir plus →
French → espagnol

intentas

een-TEN-tas/inˈtentas/

VerbeA1Informel
Utilisez 'intentas' pour exprimer l'action d'essayer de faire quelque chose de manière générale, sans connotation de risque ou de difficulté particulière. C'est le sens le plus courant et le plus neutre.
Un jeune avec une expression déterminée s'efforçant de pousser un gros rocher gris et rond sur une pente verte douce, illustrant l'effort.

Exemples

¿Qué intentas cocinar hoy?

Qu'essaies-tu de cuisiner aujourd'hui ?

¿Qué **intentas** cocinar hoy?

Qu'essaies-tu de cuisiner aujourd'hui ?

Si **intentas** subir sin ayuda, te caerás.

Si tu essaies de grimper sans aide, tu vas tomber.

**Intentas** resolver el problema, pero no es fácil.

Tu essaies de résoudre le problème, mais ce n'est pas facile.

Pas de préposition nécessaire

Contrairement au français ('essayer de faire'), l'espagnol n'utilise pas de petit mot de liaison (préposition) entre 'intentar' et le verbe suivant. Dites simplement 'intentar hacer' (essayer de faire).

Ajouter 'de'

Erreur :Intentas de estudiar.

Correction : Intentas estudiar. (Tu essaies d'étudier.) Le mot 'de' n'est pas nécessaire ici.

trates

/TRAH-tes//'tɾa.tes/

VerbeB1Neutre
Utilisez 'trates' lorsque vous demandez ou suggérez à quelqu'un d'essayer de faire quelque chose, souvent dans un contexte de conseil ou d'encouragement, mais sans impliquer de bravoure.
Une petite silhouette se mettant sur la pointe des pieds, tendant la main très haut avec effort pour atteindre une pomme vivement colorée suspendue à une branche basse d'arbre.

Exemples

Te pido que trates de concentrarte en la clase.

Je te demande d'essayer de te concentrer en classe.

No trates de abrir la caja sin la llave.

N'essaie pas d'ouvrir la boîte sans la clé.

Si quieres un ascenso, es mejor que trates de ser más proactivo.

Si tu veux une augmentation, il vaut mieux que tu essaies d'être plus proactif.

Le 'de' nécessaire

Quand 'trates' signifie 'tu essaies', il doit être suivi du mot 'de' avant la prochaine action : 'trates de salir' (tu essaies de sortir). Si vous oubliez 'de', cela signifie 'tu traites/tu t'occupes de'.

Oublier 'de'

Erreur :Dire : 'No trates hacer eso.'

Correction : Dites : 'No trates de hacer eso.' (N'essaie pas de faire ça.)

atreves

/a-TREH-ves//aˈtɾeβes/

VerbeB1Neutre
Utilisez 'atreves' pour parler de quelqu'un qui ose faire quelque chose, qui prend un risque ou qui fait preuve de courage face à une situation difficile ou inhabituelle.
Une illustration vivement colorée d'un enfant regardant avec détermination une petite colline escarpée qu'il est sur le point de gravir, symbolisant l'acceptation d'un défi.

Exemples

¿De verdad te atreves a probar esa comida picante?

Osestu vraiment essayer cette nourriture épicée ?

Si te atreves a hablar con ella, te prometo que te irá bien.

Si tu oses lui parler, je te promets que ça ira bien.

No sé cómo te atreves a conducir tan rápido en la lluvia.

Je ne sais pas comment tu oses conduire si vite sous la pluie.

Toujours Réfléchi

Ce verbe a toujours besoin d'un petit pronom (me, te, se, nos, os) qui correspond à la personne qui agit. Puisque 'atreves' est pour 'tú', il doit avoir 'te' devant lui. C'est similaire au français où l'on dit 'Tu t'avises' ou 'Tu t'aventures'.

Nécessite 'a'

Quand tu oses faire quelque chose, tu dois toujours placer la préposition 'a' avant le deuxième verbe : 'Te atreves A saltar' (Tu oses SAUTER). En français, on utilise souvent 'de' ou rien, mais en espagnol, c'est systématiquement 'a'.

Oublier le Pronom Réfléchi

Erreur :Tú atreves a hablar.

Correction : Tú TE atreves a hablar. N'oubliez pas que le 'te' est essentiel car le verbe concerne le fait de s'oser soi-même, comme 's'oser' en français.

intentes

/een-TEN-tehs//inˈtentes/

VerbeA2Neutre
Utilisez 'intentes' au subjonctif, généralement après des expressions indiquant un souhait, une exigence ou une nécessité, pour exprimer l'idée que quelqu'un essaie de faire quelque chose.
Un enfant déterminé, vêtu de couleurs vives, se contractant légèrement en poussant un gros rocher coloré et rond sur une légère pente.

Exemples

Es crucial que intentes de nuevo, no te rindas.

Il est crucial que tu essaies encore, n'abandonne pas.

No quiero que intentes hacer eso sin supervisión.

Je ne veux pas que tu essaies de faire ça sans surveillance. (Subjonctif utilisé après un verbe de désir/influence)

Si intentes cruzar el río, ten cuidado.

Si tu essaies de traverser la rivière, fais attention. (Subjonctif utilisé après 'si' pour exprimer une possibilité future dans certains dialectes, bien que 'intentas' soit plus courant ici)

Forme du Subjonctif

La forme 'intentes' est la terminaison verbale spéciale utilisée lorsque la phrase exprime des émotions, des désirs ou des doutes concernant l'action d'« essayer ». Elle suit souvent le mot 'que' (que).

Ordres Négatifs

Quand vous voulez dire à quelqu'un (en utilisant 'tú') de ne pas essayer quelque chose, vous utilisez 'no intentes'. L'ordre négatif utilise toujours cette forme verbale spéciale.

Mélanger Indicatif et Subjonctif

Erreur :Quiero que tú *intentas*.

Correction : Quiero que tú *intentes*. (Vous devez utiliser la forme spéciale 'intentes' après les verbes exprimant le désir ou l'influence.)

Confondre 'intentas' et 'atreves'

La confusion la plus fréquente concerne 'intentas' (essayer de manière générale) et 'atreves' (oser, prendre un risque). Souvenez-vous que 'atreves' implique une notion de bravoure ou de défi, tandis que 'intentas' est une simple action d'essayer.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.