Inklingo

Come si dice "aiutante" in spagnolo

La parola spagnola più comune peraiutanteè asistentesi usa 'asistente' per indicare una persona che fornisce supporto amministrativo, organizzativo o tecnico, spesso in un contesto d'ufficio o professionale.

Italian → spagnolo

asistente

ah-sees-TEN-teha.sisˈten.te

nounA2general
Si usa 'asistente' per indicare una persona che fornisce supporto amministrativo, organizzativo o tecnico, spesso in un contesto d'ufficio o professionale.
Un'illustrazione colorata di un libro di storie che mostra un assistente professionale, sorridente, che porge una cartella blu a un'altra persona seduta a una grande scrivania di legno.

Esempi

Mi asistente me ayuda a organizar todas las reuniones.

Il mio assistente mi aiuta a organizzare tutte le riunioni.

La asistente de vuelo nos dio instrucciones de seguridad.

L'assistente di volo ci ha dato le istruzioni di sicurezza.

Contratamos a un nuevo asistente legal la semana pasada.

La settimana scorsa abbiamo assunto un nuovo assistente legale.

Flessibilità di Genere

Questa parola funziona sia per uomini che per donne. Si usa 'el' per un assistente maschio (el asistente) e 'la' per un'assistente femmina (la asistente). In italiano, useremo 'l'assistente' o specificheremo 'l'assistente uomo/donna', ma la forma spagnola è invariabile nel sostantivo.

Confondere i significati di 'Asistir'

Errore:Usare 'asistir' per significare 'assistere' in tutti i contesti. Mentre 'asistente' significa 'assistente', il verbo spagnolo 'asistir' significa solitamente 'partecipare' o 'andare a' (es. asistir a una clase). Questo è diverso dall'italiano 'assistere' che spesso significa aiutare.

Correzione: Usare 'ayudar' per 'aiutare' quando il significato è puramente quello di 'prestare aiuto'.

ayudante

ah-yoo-DAHN-teha.ʝuˈðan.te

nounA2general
Usa 'ayudante' per riferirti a chiunque dia una mano in un'attività, specialmente in lavori manuali, artigianali o in contesti meno formali rispetto a 'asistente'.
Un'illustrazione da libro di fiabe che mostra un assistente allegro con un grembiule che porge una carota arancione brillante a uno chef più alto in una cucina luminosa.

Esempi

Mi nuevo ayudante es muy eficiente con las llamadas.

Il mio nuovo aiutante è molto efficiente con le telefonate.

Ella trabaja como ayudante de cocina en el restaurante.

Lavora come aiutante di cucina nel ristorante.

El profesor necesita un ayudante para calificar los exámenes.

Il professore ha bisogno di un assistente per correggere gli esami.

Nomi di genere comune

La parola 'ayudante' si usa sia per uomini che per donne. Si cambia solo la parola che la precede: 'el ayudante' (assistente maschio) o 'la ayudante' (assistente femmina). A differenza dell'italiano, dove spesso si usa 'l'assistente' per entrambi, in spagnolo l'articolo definisce il genere.

Confondere il nome con il verbo

Errore:Usare 'ayudante' quando si intende l'azione di aiutare, che è 'ayudar'.

Correzione: Ricorda, 'ayudante' è la persona (l'aiutante), mentre 'ayudar' è il verbo (aiutare). In italiano, 'aiutante' è il nome, ma è facile confonderlo con il verbo 'aiutare'.

pinche

PEEN-chehˈpintʃe

nounB2informal
Questo termine, informale e spesso usato in cucina, si riferisce specificamente a un aiutante di basso livello, come un apprendista o un garzone, in particolare nel settore della ristorazione.
Un giovane assistente di cucina con un cappello da chef che sbuccia una grande pila di patate.

Esempi

El pinche está encargado de pelar todas las patatas.

L'aiuto cuoco è incaricato di sbucciare tutte le patate.

Todos los grandes chefs empezaron como pinches.

Tutti i grandi chef hanno iniziato come aiutanti in cucina.

Necesito un pinche que sea rápido con el cuchillo.

Ho bisogno di un aiutante che sia veloce con il coltello.

L'articolo conta

Anche se la parola finisce per 'e', si usa 'el' per un assistente maschio e 'la' per un assistente femmina ('el pinche' vs 'la pinche'). In italiano, useremmo 'l'aiuto cuoco' (maschile) o 'l'aiuto cuoca' (femminile), o più comunemente 'l'aiutante di cucina'.

Attenzione al falso amico

Errore:Pensare che 'pinche' significhi 'pizzicare' qualcosa con le dita.

Correzione: L'azione di pizzicare è 'pellizcar'. Un 'pinche' è una persona che aiuta in cucina. In italiano, 'pizzicare' si traduce con 'pizzicare' o 'mordere' (per insetti), mentre 'pinche' si riferisce a una figura professionale.

Asistente vs. Ayudante

La confusione principale tra 'asistente' e 'ayudante' risiede nella scelta del registro e del contesto. Sebbene spesso intercambiabili, 'asistente' tende a suonare più formale e legato a ruoli di supporto professionale/amministrativo, mentre 'ayudante' è più generico e applicabile a una gamma più ampia di lavori, inclusi quelli manuali.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.