Come si dice "birichino" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “birichino” è “travieso” — si usa per descrivere un comportamento dispettoso, spesso di bambini o animali, che comporta piccole marachelle o disobbedienza giocosa.
travieso
trah-bee-EH-sohtɾaˈβjeso

Esempi
El niño es muy travieso y siempre esconde mis zapatos.
Il bambino è molto malizioso e nasconde sempre le mie scarpe.
Tengo un gatito travieso que juega con las cortinas.
Ho un gattino vivace che gioca con le tende.
No seas travieso, siéntate y come tu cena.
Non essere birichino, siediti e mangia la tua cena.
Me lanzó una sonrisa traviesa antes de salir.
Mi ha rivolto un sorriso birichino prima di andarsene.
Corrispondenza di genere e numero
Questa parola deve cambiare desinenza per concordare con la persona di cui stai parlando: 'travieso' per un ragazzo, 'traviesa' per una ragazza, 'traviesos' per un gruppo di ragazzi (o misto), e 'traviesas' per un gruppo di ragazze. In italiano, aggettivi simili come 'birichino' seguono le stesse regole di concordanza.
Uso di 'Ser' vs 'Estar'
Usa 'ser' se la persona è intrinsecamente maliziosa per carattere. Usa 'estar' se si sta comportando in modo vivace o giocoso solo in quel momento specifico. In italiano, la scelta tra 'essere' e 'stare' (o altri verbi) dipende dal contesto, ma spesso si usa 'essere' per tratti caratteriali e 'stare' per stati temporanei.
Posizionamento della parola
Quando usato in modo civettuolo, 'travieso' di solito segue la cosa che descrive (come 'sonrisa traviesa'). In italiano, aggettivi simili come 'birichino' o 'sfacciato' seguono generalmente la stessa regola, posizionandosi dopo il nome.
Non usare 'malo' per guai divertenti
Errore: “Mi perro es malo.”
Correzione: Mi perro es travieso.
travieso
trah-bee-EH-sohtɾaˈβjeso

Esempi
Me lanzó una sonrisa traviesa antes de salir.
Mi ha rivolto un sorriso birichino prima di andarsene.
El niño es muy travieso y siempre esconde mis zapatos.
Il bambino è molto malizioso e nasconde sempre le mie scarpe.
Tengo un gatito travieso que juega con las cortinas.
Ho un gattino vivace che gioca con le tende.
No seas travieso, siéntate y come tu cena.
Non essere birichino, siediti e mangia la tua cena.
Corrispondenza di genere e numero
Questa parola deve cambiare desinenza per concordare con la persona di cui stai parlando: 'travieso' per un ragazzo, 'traviesa' per una ragazza, 'traviesos' per un gruppo di ragazzi (o misto), e 'traviesas' per un gruppo di ragazze. In italiano, aggettivi simili come 'birichino' seguono le stesse regole di concordanza.
Uso di 'Ser' vs 'Estar'
Usa 'ser' se la persona è intrinsecamente maliziosa per carattere. Usa 'estar' se si sta comportando in modo vivace o giocoso solo in quel momento specifico. In italiano, la scelta tra 'essere' e 'stare' (o altri verbi) dipende dal contesto, ma spesso si usa 'essere' per tratti caratteriali e 'stare' per stati temporanei.
Posizionamento della parola
Quando usato in modo civettuolo, 'travieso' di solito segue la cosa che descrive (come 'sonrisa traviesa'). In italiano, aggettivi simili come 'birichino' o 'sfacciato' seguono generalmente la stessa regola, posizionandosi dopo il nome.
Non usare 'malo' per guai divertenti
Errore: “Mi perro es malo.”
Correzione: Mi perro es travieso.
picante
pee-KAHN-tehpiˈkante

Esempi
El comediante contó un chiste muy picante sobre política.
Il comico ha raccontato una barzelletta molto allusiva sulla politica.
Su comentario fue un poco picante y ofendió a algunos invitados.
Il suo commento era un po' pungente/allusivo e ha offeso alcuni ospiti.
Significato Figurato
Pensate a questo significato come qualcosa che 'pizzica' o 'insaporisce' una conversazione, rendendola eccitante o leggermente inappropriata. È simile a quando in italiano diciamo che una battuta è 'velenosa' o 'tagliente'.
Non confondere 'travieso' con 'picante'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

