Inklingo

Come si dice "birichino" in spagnolo

Italian → spagnolo

travieso

trah-bee-EH-sohtɾaˈβjeso

adjectiveA2
Si usa per descrivere un comportamento dispettoso, spesso di bambini o animali, che comporta piccole marachelle o disobbedienza giocosa.
Un cucciolo seduto su un tappeto colorato con una singola scarpa da ginnastica in bocca, dall'aspetto giocoso.

Esempi

El niño es muy travieso y siempre esconde mis zapatos.

Il bambino è molto malizioso e nasconde sempre le mie scarpe.

Tengo un gatito travieso que juega con las cortinas.

Ho un gattino vivace che gioca con le tende.

No seas travieso, siéntate y come tu cena.

Non essere birichino, siediti e mangia la tua cena.

Me lanzó una sonrisa traviesa antes de salir.

Mi ha rivolto un sorriso birichino prima di andarsene.

Corrispondenza di genere e numero

Questa parola deve cambiare desinenza per concordare con la persona di cui stai parlando: 'travieso' per un ragazzo, 'traviesa' per una ragazza, 'traviesos' per un gruppo di ragazzi (o misto), e 'traviesas' per un gruppo di ragazze. In italiano, aggettivi simili come 'birichino' seguono le stesse regole di concordanza.

Uso di 'Ser' vs 'Estar'

Usa 'ser' se la persona è intrinsecamente maliziosa per carattere. Usa 'estar' se si sta comportando in modo vivace o giocoso solo in quel momento specifico. In italiano, la scelta tra 'essere' e 'stare' (o altri verbi) dipende dal contesto, ma spesso si usa 'essere' per tratti caratteriali e 'stare' per stati temporanei.

Posizionamento della parola

Quando usato in modo civettuolo, 'travieso' di solito segue la cosa che descrive (come 'sonrisa traviesa'). In italiano, aggettivi simili come 'birichino' o 'sfacciato' seguono generalmente la stessa regola, posizionandosi dopo il nome.

Non usare 'malo' per guai divertenti

Errore:Mi perro es malo.

Correzione: Mi perro es travieso.

travieso

trah-bee-EH-sohtɾaˈβjeso

adjectiveB2
Si usa per descrivere un atteggiamento o uno sguardo che suggerisce malizia, civetteria o un'intenzione giocosa e leggermente provocatoria.
Un cucciolo seduto su un tappeto colorato con una singola scarpa da ginnastica in bocca, dall'aspetto giocoso.

Esempi

Me lanzó una sonrisa traviesa antes de salir.

Mi ha rivolto un sorriso birichino prima di andarsene.

El niño es muy travieso y siempre esconde mis zapatos.

Il bambino è molto malizioso e nasconde sempre le mie scarpe.

Tengo un gatito travieso que juega con las cortinas.

Ho un gattino vivace che gioca con le tende.

No seas travieso, siéntate y come tu cena.

Non essere birichino, siediti e mangia la tua cena.

Corrispondenza di genere e numero

Questa parola deve cambiare desinenza per concordare con la persona di cui stai parlando: 'travieso' per un ragazzo, 'traviesa' per una ragazza, 'traviesos' per un gruppo di ragazzi (o misto), e 'traviesas' per un gruppo di ragazze. In italiano, aggettivi simili come 'birichino' seguono le stesse regole di concordanza.

Uso di 'Ser' vs 'Estar'

Usa 'ser' se la persona è intrinsecamente maliziosa per carattere. Usa 'estar' se si sta comportando in modo vivace o giocoso solo in quel momento specifico. In italiano, la scelta tra 'essere' e 'stare' (o altri verbi) dipende dal contesto, ma spesso si usa 'essere' per tratti caratteriali e 'stare' per stati temporanei.

Posizionamento della parola

Quando usato in modo civettuolo, 'travieso' di solito segue la cosa che descrive (come 'sonrisa traviesa'). In italiano, aggettivi simili come 'birichino' o 'sfacciato' seguono generalmente la stessa regola, posizionandosi dopo il nome.

Non usare 'malo' per guai divertenti

Errore:Mi perro es malo.

Correzione: Mi perro es travieso.

picante

pee-KAHN-tehpiˈkante

adjectiveB1informal
Si usa per descrivere qualcosa (come una battuta, un commento o una situazione) che è allusivo, audace o leggermente osceno, con una connotazione più adulta e a volte volgare.
Un personaggio dei cartoni animati che fa l'occhiolino con espressione maliziosa, tenendo un dito sulle labbra in un gesto di 'silenzio'.

Esempi

El comediante contó un chiste muy picante sobre política.

Il comico ha raccontato una barzelletta molto allusiva sulla politica.

Su comentario fue un poco picante y ofendió a algunos invitados.

Il suo commento era un po' pungente/allusivo e ha offeso alcuni ospiti.

Significato Figurato

Pensate a questo significato come qualcosa che 'pizzica' o 'insaporisce' una conversazione, rendendola eccitante o leggermente inappropriata. È simile a quando in italiano diciamo che una battuta è 'velenosa' o 'tagliente'.

Non confondere 'travieso' con 'picante'

La confusione principale sorge tra 'travieso' e 'picante'. 'Travieso' si riferisce generalmente a un comportamento dispettoso o a uno sguardo malizioso ma innocente, tipico dei bambini. 'Picante', invece, ha una connotazione più adulta e allusiva, spesso legata a umorismo o contenuti esplicitamente audaci o volgari.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.