Inklingo

Come si dice "vivace" in spagnolo

La parola spagnola più comune pervivaceè alegresi usa per descrivere un'atmosfera, un ambiente o persino la musica che trasmette felicità e brio.

alegre🔊B1

Si usa per descrivere un'atmosfera, un ambiente o persino la musica che trasmette felicità e brio.

Scopri di più →
animado🔊A2

È ideale per descrivere un luogo, un evento o un'atmosfera piena di vita, movimento e partecipazione attiva.

Scopri di più →
vivo🔊B1

Si utilizza per descrivere l'energia e la prontezza di una persona, specialmente un bambino, che è sveglio e pieno di iniziativa.

Scopri di più →
movido🔊B1

Descrive una festa, un evento o un ambiente particolarmente attivo, caotico e pieno di movimento.

Scopri di più →
travieso🔊A2

Si impiega per descrivere un comportamento infantile o animale che è malizioso, birichino e pieno di energia dispettosa.

Scopri di più →
expresivo🔊A2

Indica una persona che manifesta apertamente i propri sentimenti e pensieri, spesso con gesti o parole.

Scopri di più →
vitales🔊B2

Si usa per descrivere persone piene di energia e vitalità, specialmente in età avanzata, mostrando grande forza d'animo.

Scopri di più →
pictórico🔊B2

Si riferisce specificamente alla tecnica o allo stile della pittura, indicando ciò che è relativo alla pittura.

Scopri di più →
prendido🔊B2

Usato colloquialmente per indicare che qualcuno è leggermente brillo o euforico, specialmente dopo aver bevuto alcolici.

Scopri di più →
violentosB2

Si usa per descrivere venti o fenomeni naturali estremamente forti e intensi.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

alegre

ah-LEH-grehaˈle.ɣɾe

adjectiveB1general
Si usa per descrivere un'atmosfera, un ambiente o persino la musica che trasmette felicità e brio.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe che mostra due semplici figure a cartoni animati che ballano energicamente insieme, con strisce dinamiche di colore che indicano un movimento veloce.

Esempi

Decoramos la sala con colores muy alegres para la fiesta.

Abbiamo decorato il soggiorno con colori molto vivaci per la festa.

La música de la banda era muy alegre y nos hizo bailar.

La musica della banda era molto vivace e ci ha fatto ballare.

Tiene un estilo de vestir muy alegre, lleno de estampados.

Lei ha uno stile di vestire molto vivace, pieno di fantasie.

Uso Figurato

Quando descrive oggetti, 'alegre' significa che causano allegria o sono pieni di vita, come un colore che solleva l'umore o una musica che ti fa venire voglia di ballare. Simile all'italiano 'allegro'.

animado

ah-nee-MAH-dohaniˈmaðo

adjectiveA2general
È ideale per descrivere un luogo, un evento o un'atmosfera piena di vita, movimento e partecipazione attiva.
Un mercato di strada vivace con bancarelle colorate, persone che parlano e un'atmosfera festosa.

Esempi

La fiesta está muy animada esta noche.

La festa è molto vivace stasera.

Es un barrio animado con muchas tiendas.

È un quartiere animato con molti negozi.

Hoy me siento más animado que ayer.

Oggi mi sento più allegro di ieri.

Usare 'Estar' vs 'Ser'

Usa 'estar' quando qualcuno si sente vivace in quel momento, e 'ser' per descrivere un luogo o un evento che è generalmente vivace per natura. In italiano, useremmo più spesso 'essere' per entrambi i casi, ma con sfumature diverse: 'La festa è vivace' (natura dell'evento) vs 'La festa è stata vivace stasera' (descrizione di un evento specifico).

Concordanza di genere

La parola deve cambiare in 'animada' se stai parlando di un sostantivo femminile, come 'una fiesta' o 'una mujer'. In italiano, l'aggettivo concorda con il nome: 'una festa vivace', 'una donna allegra'.

Usarlo per animali

Errore:El perro está animado.

Correzione: Sebbene grammaticalmente corretto, suona come se il cane fosse 'di buon umore'. Usalo per l'umore, non solo per dire che un animale è 'vivo'. In italiano, diremmo 'Il cane è vivace' o 'Il cane è pieno di energia', ma 'animado' in spagnolo ha questa sfumatura di umore/spirito.

vivo

bee-boh'bibo

adjectiveB1general
Si utilizza per descrivere l'energia e la prontezza di una persona, specialmente un bambino, che è sveglio e pieno di iniziativa.
Un bambino allegro che completa rapidamente ed energicamente un puzzle di blocchi di legno colorati, mostrando una rapida comprensione.

Esempi

Es una niña muy viva, siempre está haciendo preguntas.

È una bambina molto sveglia, fa sempre domande.

Tienes que ser muy vivo para tener éxito en este negocio.

Devi essere molto furbo per avere successo in questo affare.

Uso con 'Ser'

Quando si descrivono tratti della personalità come essere svegli o furbi, si usa il verbo 'ser' (es. 'Ella es muy viva'). Questo perché si parla di una caratteristica più permanente, proprio come in italiano ('Lei è molto sveglia').

movido

moh-VEE-dohmoˈβi.ðo

adjectiveB1general
Descrive una festa, un evento o un ambiente particolarmente attivo, caotico e pieno di movimento.
Un gruppo di persone che ballano energicamente con sorrisi sui volti in una stanza colorata, indicando un'atmosfera vivace.

Esempi

Fue una noche muy movida en el centro de la ciudad.

È stata una notte molto vivace/frenetica nel centro della città.

Tuvimos un mes de trabajo muy movido antes de las vacaciones.

Abbiamo avuto un mese di lavoro molto intenso prima delle vacanze.

La película era muy movida y llena de acción.

Il film era molto ricco di azione e pieno di entusiasmo.

Accordo dell'Aggettivo

Come tutti gli aggettivi spagnoli, 'movido' deve concordare con ciò che descrive sia nel genere (maschile/femminile) che nel numero (singolare/plurale): 'la fiesta movida' (femminile singolare) o 'los días movidos' (maschile plurale). In italiano, useremmo 'vivace' (invariabile) o 'frenetico/a' (variabile), quindi fate attenzione a 'movida' che è sempre maschile singolare se usato come aggettivo, a meno che non si riferisca a un sostantivo femminile.

travieso

trah-bee-EH-sohtɾaˈβjeso

adjectiveA2general
Si impiega per descrivere un comportamento infantile o animale che è malizioso, birichino e pieno di energia dispettosa.
Un cucciolo seduto su un tappeto colorato con una singola scarpa da ginnastica in bocca, dall'aspetto giocoso.

Esempi

El niño es muy travieso y siempre esconde mis zapatos.

Il bambino è molto malizioso e nasconde sempre le mie scarpe.

Tengo un gatito travieso que juega con las cortinas.

Ho un gattino vivace che gioca con le tende.

No seas travieso, siéntate y come tu cena.

Non essere birichino, siediti e mangia la tua cena.

Corrispondenza di genere e numero

Questa parola deve cambiare desinenza per concordare con la persona di cui stai parlando: 'travieso' per un ragazzo, 'traviesa' per una ragazza, 'traviesos' per un gruppo di ragazzi (o misto), e 'traviesas' per un gruppo di ragazze. In italiano, aggettivi simili come 'birichino' seguono le stesse regole di concordanza.

Uso di 'Ser' vs 'Estar'

Usa 'ser' se la persona è intrinsecamente maliziosa per carattere. Usa 'estar' se si sta comportando in modo vivace o giocoso solo in quel momento specifico. In italiano, la scelta tra 'essere' e 'stare' (o altri verbi) dipende dal contesto, ma spesso si usa 'essere' per tratti caratteriali e 'stare' per stati temporanei.

Non usare 'malo' per guai divertenti

Errore:Mi perro es malo.

Correzione: Mi perro es travieso.

expresivo

eks-pre-SEE-boekspɾeˈsiβo

adjectiveA2general
Indica una persona che manifesta apertamente i propri sentimenti e pensieri, spesso con gesti o parole.
Un bambino con un ampio sorriso gioioso e occhi luminosi, che mostra chiaramente felicità.

Esempi

Mi hermano es muy expresivo y siempre dice lo que siente.

Mio fratello è molto espressivo e dice sempre quello che prova.

Ella tiene unos ojos muy expresivos que lo dicen todo.

Lei ha degli occhi molto espressivi che dicono tutto.

Su pintura utiliza colores fuertes para crear un estilo más expresivo.

Il suo dipinto usa colori forti per creare uno stile più espressivo.

Accordo di genere

Ricorda di cambiare la 'o' finale in 'a' se stai descrivendo una donna o un oggetto femminile, come 'una mirada expresiva' (uno sguardo espressivo).

Posizione dell'aggettivo

In spagnolo, questo aggettivo di solito segue il sostantivo che descrive, come 'un niño expresivo' (un bambino espressivo).

Mancato accordo di genere

Errore:La pintura es muy expresivo.

Correzione: La pintura es muy expresiva. Poiché 'pintura' (pittura) è femminile, l'aggettivo deve terminare in 'a'.

vitales

bee-TAH-lehsbiˈtales

adjectiveB2general
Si usa per descrivere persone piene di energia e vitalità, specialmente in età avanzata, mostrando grande forza d'animo.
Un bambino felice che salta in alto con le braccia aperte in un prato soleggiato.

Esempi

A pesar de su edad, mis abuelos son personas muy vitales.

Nonostante l'età, i miei nonni sono persone molto piene di vita.

Descrivere le persone

Quando usato con il verbo 'ser' (essere), descrive un tratto della personalità, ovvero l'essere naturalmente energici.

pictórico

peek-TOH-ree-kohpikˈtoɾiko

adjectiveB2general
Si riferisce specificamente alla tecnica o allo stile della pittura, indicando ciò che è relativo alla pittura.
Una tavolozza di legno da artista con macchie vibranti di pittura ad olio fresca e un unico pennello appoggiato su di essa.

Esempi

La técnica pictórica de Velázquez influyó en muchos artistas modernos.

La tecnica pittorica di Velázquez influenzò molti artisti moderni.

El escritor nos regaló una descripción pictórica del campo español.

Lo scrittore ci regalò una descrizione vivida, quasi pittorica, della campagna spagnola.

Estamos visitando una exposición de la obra pictórica del siglo XIX.

Stiamo visitando una mostra di opere pittoriche del XIX secolo.

Concordanza con il Sostantivo

Essendo un aggettivo, la sua desinenza deve concordare con la cosa che stai descrivendo. Usa 'pictórico' per elementi maschili (un estilo pictórico) e 'pictórica' per elementi femminili (una técnica pictórica). In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo: 'uno stile pittorico', 'una tecnica pittorica', 'stili pittorici', 'tecniche pittoriche'.

Posizione per Enfasi

In spagnolo, posizionare questo aggettivo dopo il sostantivo è il modo standard per descrivere uno stile o una tecnica specifica. In italiano, la posizione dell'aggettivo può variare, ma spesso segue il sostantivo per un effetto descrittivo simile.

Confusione tra 'Pittura' e 'Pittorico'

Errore:Usare 'una pintura técnica' quando si intende 'una tecnica pittorica'.

Correzione: Dire 'una técnica pictórica'. 'Pintura' è il sostantivo (l'oggetto), mentre 'pictórica' è l'aggettivo (la descrizione). In italiano, 'pittura' è il sostantivo, mentre 'pittorico/a' è l'aggettivo. L'errore comune potrebbe essere confondere l'uso di 'pittorico' con il sostantivo 'pittura' o con aggettivi simili.

Attenzione all'Ortografia

Errore:Scrivere 'pitórico' senza la 'c'.

Correzione: Includere sempre la 'c' prima della 't': 'pictórico'. In italiano, la parola è 'pittorico', con due 't'.

prendido

pren-DEE-dohpɾenˈdiðo

adjectiveB2colloquial
Usato colloquialmente per indicare che qualcuno è leggermente brillo o euforico, specialmente dopo aver bevuto alcolici.
Una persona felice con le guance rosse che sorride e tiene un singolo bicchiere di succo.

Esempi

Después de dos copas de vino, Juan ya estaba prendido.

Dopo due bicchieri di vino, Juan era già un po' brillo.

¡La fiesta está muy prendida!

La festa è davvero carica!

Uso colloquiale

Quando si descrive l'umore di una persona, questo termine rimane sempre un aggettivo e solitamente segue il verbo 'estar'. In italiano, si usano espressioni come 'essere un po' brillo', 'essere su di giri', 'essere carico'.

violentos

adjectiveB2general
Si usa per descrivere venti o fenomeni naturali estremamente forti e intensi.

Esempi

Hubo vientos violentos durante la tormenta.

Ci sono stati venti forti durante la tempesta.

Attenzione a 'alegre', 'animado' e 'movido'

La confusione più comune riguarda 'alegre' (felice, gioioso), 'animado' (pieno di vita, partecipato) e 'movido' (frenetico, caotico). 'Alegre' si focalizza sull'emozione positiva, 'animado' sull'attività generale e 'movido' su un'energia più intensa e a volte disordinata.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.