Inklingo

Come si dice "brezza" in spagnolo

Italian → spagnolo

brisa

/BREE-sah//ˈbɾisa/

sustantivoA2general
Si usa per riferirsi a un vento leggero e piacevole, spesso associato al mare o alla campagna.
Una brezza leggera che soffia attraverso un campo di fiori selvatici.

Esempi

Me encanta sentir la brisa marina en la cara.

Adoro sentire la brezza marina sul viso.

Entró una brisa fresca por la ventana.

È entrata una brezza fresca dalla finestra.

El barco se movía con la suave brisa.

La barca si muoveva con la brezza leggera.

Suggerimento sul Genere

Dato che questa parola termina in '-a', è quasi sempre femminile. Dovresti usare 'la' o 'una' con essa, proprio come in italiano ('la brezza').

Attenzione a 'viento'

Errore:Usare 'viento' per tutto.

Correzione: Usa 'brisa' specificamente quando il vento è piacevole o leggero. 'Viento' può essere leggero, ma spesso implica qualcosa di più forte, come 'vento' in italiano.

aire

/ai-reh//ˈai.ɾe/

sustantivoA1general
Si usa quando si parla di aria in generale, specialmente in espressioni come 'aria fresca', senza specificare la presenza di vento.
Un bambino felice in piedi su una collina verde, che fa un respiro profondo di aria fresca. Una brezza blu, leggera e visibile, gli sfiora il viso, muovendogli leggermente i capelli.

Esempi

Necesito un poco de aire fresco.

Ho bisogno di un po' di aria fresca.

El aire acondicionado no funciona.

L'aria condizionata non funziona.

Vamos a comer al aire libre.

Andiamo a mangiare all'aperto.

Sempre 'el aire'

Anche se finisce in '-e', 'aire' è una parola maschile. Quindi, direte sempre 'el aire' (l'aria) o 'un aire' (un'aria).

Usare 'la' invece di 'el'

Errore:Me gusta la aire de la mañana.

Correzione: Me gusta el aire de la mañana. Ricorda solo che 'aire' è una parola maschile, quindi usa 'el'.

viento

bee-EHN-toh/ˈbjen.to/

sustantivoA1general
Si usa per indicare un movimento d'aria più forte, un vento vero e proprio, non necessariamente una brezza leggera.
Un aquilone rosso brillante a forma di diamante trasportato in alto dal vento contro un cielo azzurro, che illustra l'aria in movimento.

Esempi

El viento cerró la puerta de golpe.

Il vento ha sbattuto la porta.

Dicen que mañana hará mucho viento, así que no vayas a la playa.

Dicono che domani ci sarà molto vento, quindi non andare in spiaggia.

Necesitamos un buen viento para que el barco pueda avanzar.

Abbiamo bisogno di un buon vento affinché la barca possa avanzare.

Uso di 'Hacer' per il Meteo

Per dire 'c'è vento', lo spagnolo usa il verbo 'hacer' (fare): 'Hace viento.' Non si dice 'Es viento' (È vento), come invece potremmo fare in italiano con 'È ventoso'.

Confondere Viento e Aire

Errore:Usare 'aire' quando si parla di movimento forte, ad esempio 'el aire es muy fuerte.'

Correzione: Usa 'viento' per il movimento atmosferico forte e percepibile. 'Aire' si riferisce spesso alla sostanza che respiriamo o a una brezza leggera.

Confusione tra 'brisa' e 'viento'

Molti studenti confondono 'brisa' con 'viento'. Ricorda che 'brisa' si riferisce specificamente a una brezza leggera e piacevole, mentre 'viento' indica un movimento d'aria più forte e generico.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.