Inklingo

Come si dice "capi" in spagnolo

La parola spagnola più comune percapiè jefessi usa per indicare i superiori o manager diretti sul posto di lavoro, oppure i leader di un gruppo in senso più generale, come capi tribali o comandanti..

jefes🔊A1/B1

Si usa per indicare i superiori o manager diretti sul posto di lavoro, oppure i leader di un gruppo in senso più generale, come capi tribali o comandanti.

Scopri di più →
líderesA2

Si usa quando ci si riferisce a persone che guidano o dirigono un gruppo, un'organizzazione o un'impresa, sottolineando la loro funzione di guida.

Scopri di più →
dueños🔊A2

Si usa specificamente per indicare i proprietari di un'attività commerciale o di un bene, coloro che detengono la proprietà legale.

Scopri di più →
patrones🔊B1

Si usa per riferirsi ai datori di lavoro, specialmente in contesti più tradizionali o quando si vuole sottolineare la relazione di comando sul lavoro.

Scopri di più →
ropas🔊A1

Si usa per tradurre "capi" quando si intende "vestiti" o "indumenti", riferendosi agli articoli di abbigliamento.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

jefes

HEH-fehs/ˈxefes/

nounA1/B1general
Si usa per indicare i superiori o manager diretti sul posto di lavoro, oppure i leader di un gruppo in senso più generale, come capi tribali o comandanti.
Un'illustrazione che mostra due manager professionali, un uomo e una donna, vestiti in abiti da lavoro, in piedi davanti a un lungo tavolo da conferenza mentre esaminano dei documenti.

Esempi

Mis jefes me aprobaron las vacaciones.

I miei capi mi hanno approvato le ferie.

Mis jefes me dieron un aumento de sueldo.

I miei capi mi hanno dato un aumento di stipendio.

Los jefes están en una reunión importante todo el día.

I capi sono in riunione importante tutto il giorno.

Siempre hay que saludar a los jefes cuando llegas.

Devi sempre salutare i capi quando arrivi.

Regola di Genere per i Gruppi

Anche se il gruppo di capi include donne (jefas) e uomini (jefes), lo spagnolo usa la forma plurale maschile ('los jefes') per riferirsi all'intero gruppo, proprio come in italiano si usa il maschile plurale per gruppi misti (es. 'i capi').

Confondere Singolare e Plurale

Errore:Usare 'jefe' quando ci si riferisce a più persone.

Correzione: Ricorda di aggiungere la '-s' per il plurale: 'Los jefes son estrictos' (I capi sono severi). In italiano, la differenza è tra 'il capo' e 'i capi'.

líderes

nounA2general
Si usa quando ci si riferisce a persone che guidano o dirigono un gruppo, un'organizzazione o un'impresa, sottolineando la loro funzione di guida.

Esempi

Los líderes de la oposición criticaron la nueva ley.

I capi dell'opposizione criticarono la nuova legge.

dueños

/DWE-nyos//ˈdweɲos/

nounA2general
Si usa specificamente per indicare i proprietari di un'attività commerciale o di un bene, coloro che detengono la proprietà legale.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe che mostra un uomo sorridente e una donna in piedi fianco a fianco, ognuno con una mano su un grande e amichevole cane retriever dorato, a simboleggiare la proprietà congiunta.

Esempi

Los dueños del restaurante decidieron ampliar el local.

I capi (proprietari) del ristorante decisero di ampliare il locale.

Los dueños de la panadería abren a las seis de la mañana.

I proprietari della panetteria aprono alle sei del mattino.

Ellos son los dueños de la casa que queremos alquilar.

Loro sono i proprietari della casa che vogliamo affittare.

Debemos ser dueños de nuestras propias decisiones.

Dobbiamo essere padroni delle nostre decisioni. (Figurato)

Forma Maschile Plurale

'Dueños' è la forma plurale di 'dueño' (proprietario). Si usa quando ci si riferisce a un gruppo di proprietari maschi o a un gruppo misto di maschi e femmine. In italiano, useremmo semplicemente 'proprietari' (maschile plurale) per entrambi i casi.

Possesso e 'Ser'

Per indicare chi possiede qualcosa, si usa solitamente il verbo 'ser' (essere) seguito da 'dueño/a/os/as de...' (es. 'Somos los dueños de la tienda'). In italiano, useremmo 'Siamo i proprietari del negozio'.

Uso di 'Dueños' per gruppi interamente femminili

Errore:Las dueños de la empresa son muy amables.

Correzione: Las dueñas de la empresa son muy amables. (Usate 'dueñas' quando il gruppo è esclusivamente femminile, altrimenti in italiano si userebbe semplicemente 'Le proprietarie').

patrones

/pah-TROH-nehs//paˈtɾones/

nounB1general
Si usa per riferirsi ai datori di lavoro, specialmente in contesti più tradizionali o quando si vuole sottolineare la relazione di comando sul lavoro.
Una persona seduta a una grande scrivania che dà un pollice in su amichevole a un lavoratore.

Esempi

Los patrones se reunieron con los sindicatos para negociar.

I capi (datori di lavoro) si riunirono con i sindacati per negoziare.

Los patrones hablaron con los empleados sobre el nuevo horario.

I capi hanno parlato con i dipendenti riguardo al nuovo orario.

Los patrones del barco conocen bien estas aguas.

I capitani di barca conoscono bene queste acque.

ropas

/ROH-pahs//ˈro.pas/

nounA1general
Si usa per tradurre "capi" quando si intende "vestiti" o "indumenti", riferendosi agli articoli di abbigliamento.
Una pila di vestiti piegati, tra cui una camicia blu, pantaloni rossi e un vestito giallo, su uno sfondo neutro.

Esempi

Llevo puestas unas ropas muy cómodas.

Indosso dei capi (vestiti) molto comodi.

Necesito lavar mis ropas sucias antes de viajar.

Ho bisogno di lavare i miei vestiti sporchi prima di viaggiare.

Las ropas de invierno están guardadas en el armario superior.

I vestiti invernali sono riposti nell'armadio in alto.

La tienda vendía ropas finas y accesorios de lujo.

Il negozio vendeva capi raffinati e accessori di lusso.

Plurale Femminile

Anche se 'ropas' significa 'vestiti' (che in italiano è maschile plurale), la parola è femminile plurale in spagnolo. Usare sempre articoli e aggettivi femminili: 'las ropas bonitas' (i vestiti belli).

Singolare vs. Plurale

Errore:Usare 'ropa' quando si intendono articoli singoli, specialmente in contesti più datati o nella scrittura formale.

Correzione: Mentre 'ropa' è una parola collettiva generale per 'abbigliamento', 'ropas' si riferisce specificamente a più pezzi distinti (camicie, pantaloni, ecc.). Entrambi sono corretti, ma 'ropa' è più comune per il concetto generale.

Confusione tra 'jefes' e 'líderes'

La confusione più comune è tra 'jefes' e 'líderes'. Mentre 'jefes' si riferisce più direttamente a superiori gerarchici o manager, 'líderes' enfatizza la capacità di guidare e influenzare. Usare 'jefes' quando si parla di capi di un'azienda è corretto, ma 'líderes' può essere usato se si vuole sottolineare la loro guida strategica.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.