Come si dice "carriera" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “carriera” è “carrera” — usa "carrera" quando ti riferisci al percorso di studi universitario o alla professione in generale, specialmente in un contesto accademico o lavorativo.
carrera
kah-RREH-rrahkaˈreɾa

Esempi
¿Qué carrera estudias en la universidad?
Che corso di laurea studi all'università?
Ella tiene una carrera exitosa como abogada.
Lei ha una carriera di successo come avvocato.
Después de diez años, decidí cambiar de carrera.
Dopo dieci anni, ho deciso di cambiare carriera.
Confondere 'Carrera' e 'Lavoro' (o 'Impiego')
Errore: “Mi carrera es en un banco. (La mia carriera è in una banca.)”
Correzione: Il mio lavoro è in una banca. / Lavoro in banca. 'Carrera' si riferisce alla tua intera professione o campo (come 'bancario'), mentre 'trabajo' si riferisce al tuo specifico impiego o luogo di lavoro.
profesión
Esempi
Mi hermana eligió la abogacía como profesión.
Mia sorella ha scelto la legge come professione.
trayectoria
tra-yek-TO-ryatɾaʝekˈtoɾja

Esempi
Tiene una trayectoria profesional envidiable.
Ha un'invidiabile carriera professionale.
El director fue premiado por su larga trayectoria en el cine.
Il regista è stato premiato per la sua lunga carriera nel cinema.
La empresa tiene una trayectoria de éxito en el mercado.
L'azienda ha un track record di successi sul mercato.
Descrivere il Progresso
Usiamo questa parola per riassumere l'intera vita lavorativa di qualcuno. Tratta una carriera come un percorso fisico che avanza nel tempo.
Usare 'Trabajo' per Carriera
Errore: “Su trabajo en esta empresa es de 20 años.”
Correzione: Su trayectoria en esta empresa es de 20 años. Mentre 'trabajo' è l'atto di lavorare, 'trayectoria' enfatizza l'evoluzione e la storia di quel lavoro.
Differenza tra "carrera" e "profesión"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

