Come si dice "corsa" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “corsa” è “carrera” — usa "carrera" quando ti riferisci a una competizione di velocità, come una gara sportiva (es. automobilistica, podistica) o una competizione in generale..
carrera
/kah-RREH-rrah//kaˈreɾa/

Esempi
El atleta ganó la carrera de maratón.
L'atleta ha vinto la maratona.
Mi hermano ganó la carrera de 100 metros.
Mio fratello ha vinto la gara dei 100 metri.
La carrera de Fórmula 1 fue muy emocionante.
La gara di Formula 1 è stata molto emozionante.
Vamos a echar una carrera hasta la esquina.
Facciamo una gara fino all'angolo.
prisa
/PREE-sah//ˈpɾisa/

Esempi
Voy con mucha prisa, no puedo pararme.
Vado di fretta, non posso fermarmi.
Tengo prisa, no puedo hablar ahora.
Ho fretta, non posso parlare adesso.
¿Por qué tanta prisa? Tenemos tiempo.
Perché tutta questa fretta? Abbiamo tempo.
¡Date prisa o perderemos el tren!
Sbrigati o perderemo il treno!
Usare 'Tener' (avere), non 'Estar' (essere)
In italiano si dice 'Io sono di fretta' o 'Ho fretta'. In spagnolo, si usa quasi sempre il verbo 'tener' (avere) per descrivere questa sensazione, proprio come in italiano ('Ho fretta'). Ad esempio: 'Tengo prisa' (Ho fretta).
Dire 'Estoy prisa'
Errore: “Estoy prisa porque el autobús llega pronto.”
Correzione: Tengo prisa porque el autobús llega pronto. Ricorda che, sebbene in italiano si possa dire 'Sono di fretta', la costruzione spagnola standard richiede 'tener' (avere) per esprimere la fretta, proprio come 'Ho fretta' in italiano.
persecución
Esempi
La policía inició una persecución del sospechoso.
La polizia ha iniziato un inseguimento del sospetto.
Evita confondere "carrera" con "prisa"
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

