Inklingo

Come si dice "civile" in spagnolo

Italian → spagnolo

civil

/see-VEEL//θiˈβil/

adjectiveA2general
Usalo quando ti riferisci ai cittadini in generale, alla vita non militare o alla nazione.
Un gruppo di cittadini diversi che camminano e interagiscono pacificamente sul marciapiede di una piazza cittadina.

Esempi

La guerra civil dividió al país en dos bandos.

La guerra civile ha diviso il paese in due schieramenti.

Todos los empleados son civiles, no hay personal militar.

Tutti i dipendenti sono civili, non c'è personale militare.

La sociedad civil pidió más transparencia al gobierno.

La società civile ha chiesto al governo maggiore trasparenza.

El derecho civil regula las relaciones entre particulares.

Il diritto civile regola i rapporti tra privati.

Accordo dell'Aggettivo

Dato che 'civil' termina in -l, è uguale sia per i sostantivi maschili che femminili (es. 'el código civil' e 'la guerra civil'). Cambia forma solo al plurale: 'civiles'.

Il Significato di 'Educato'

In spagnolo, 'civil' può significare 'educato' o 'cortese', simile all'italiano 'civile' quando descrive le buone maniere. Tuttavia, in italiano, usiamo più spesso 'educato' o 'cortese' in questo senso, mentre 'civile' è più legato alla sfera pubblica/legale.

Confondere 'Civil' e 'Civic'

Errore:Usare 'cívico' quando ci si riferisce alla vita non militare.

Correzione: Usate 'civil' per questioni generali o non militari. 'Cívico' è solitamente riservato ai doveri o al comportamento legato all'essere un buon cittadino (es. 'deber cívico' - dovere civico). In italiano, 'civile' copre entrambi i concetti, ma fate attenzione al contesto legale/sociale contro quello morale/doveroso.

civil

/see-VEEL//θiˈβil/

adjectiveB1legal
Usalo specificamente per indicare il diritto privato, in contrapposizione al diritto penale o pubblico.
Un gruppo di cittadini diversi che camminano e interagiscono pacificamente sul marciapiede di una piazza cittadina.

Esempi

El derecho civil regula las relaciones entre particulares.

Il diritto civile regola i rapporti tra privati.

La guerra civil dividió al país en dos bandos.

La guerra civile ha diviso il paese in due schieramenti.

Todos los empleados son civiles, no hay personal militar.

Tutti i dipendenti sono civili, non c'è personale militare.

La sociedad civil pidió más transparencia al gobierno.

La società civile ha chiesto al governo maggiore trasparenza.

Accordo dell'Aggettivo

Dato che 'civil' termina in -l, è uguale sia per i sostantivi maschili che femminili (es. 'el código civil' e 'la guerra civil'). Cambia forma solo al plurale: 'civiles'.

Il Significato di 'Educato'

In spagnolo, 'civil' può significare 'educato' o 'cortese', simile all'italiano 'civile' quando descrive le buone maniere. Tuttavia, in italiano, usiamo più spesso 'educato' o 'cortese' in questo senso, mentre 'civile' è più legato alla sfera pubblica/legale.

Confondere 'Civil' e 'Civic'

Errore:Usare 'cívico' quando ci si riferisce alla vita non militare.

Correzione: Usate 'civil' per questioni generali o non militari. 'Cívico' è solitamente riservato ai doveri o al comportamento legato all'essere un buon cittadino (es. 'deber cívico' - dovere civico). In italiano, 'civile' copre entrambi i concetti, ma fate attenzione al contesto legale/sociale contro quello morale/doveroso.

civiles

see-VEE-lays/siˈβiles/

adjectiveA2general
Usalo al plurale quando ti riferisci ad accordi, istituzioni o persone che riguardano la cittadinanza o il governo, spesso in un contesto formale o istituzionale.
Una semplice illustrazione della facciata di un imponente edificio governativo con colonne, che rappresenta l'autorità e l'amministrazione civile.

Esempi

Necesitamos más acuerdos civiles entre los países.

Abbiamo bisogno di più accordi civili tra i paesi.

Los derechos civiles son fundamentales para la democracia.

I diritti civili sono fondamentali per la democrazia.

La zona fue entregada a las autoridades civiles.

L'area è stata consegnata alle autorità civili.

Concordanza Aggettivale

Dato che 'civiles' è plurale, deve essere usato con sostantivi plurali (come 'derechos' o 'autoridades'). La forma singolare è 'civil'.

Confusione tra Singolare/Plurale

Errore:Usare 'derecho civil' quando si parla di più diritti.

Correzione: Usa 'derechos civiles' (plurale) quando parli di più diritti, o 'derecho civil' (singolare) per il campo del diritto stesso. In italiano, 'diritto civile' è spesso usato al singolare anche per indicare la materia.

Confusione tra 'civil' e 'civiles'

La confusione più comune è usare 'civil' al plurale ('civiles') quando ci si riferisce a un concetto generale legato ai cittadini o al governo. Ricorda che 'civil' è sia singolare che plurale in spagnolo per questi significati generali, mentre 'civiles' è usato più specificamente in contesti plurali formali o istituzionali.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.