Come si dice "civile" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “civile” è “civil” — usalo quando ti riferisci ai cittadini in generale, alla vita non militare o alla nazione..
civil
/see-VEEL//θiˈβil/

Esempi
La guerra civil dividió al país en dos bandos.
La guerra civile ha diviso il paese in due schieramenti.
Todos los empleados son civiles, no hay personal militar.
Tutti i dipendenti sono civili, non c'è personale militare.
La sociedad civil pidió más transparencia al gobierno.
La società civile ha chiesto al governo maggiore trasparenza.
El derecho civil regula las relaciones entre particulares.
Il diritto civile regola i rapporti tra privati.
Accordo dell'Aggettivo
Dato che 'civil' termina in -l, è uguale sia per i sostantivi maschili che femminili (es. 'el código civil' e 'la guerra civil'). Cambia forma solo al plurale: 'civiles'.
Il Significato di 'Educato'
In spagnolo, 'civil' può significare 'educato' o 'cortese', simile all'italiano 'civile' quando descrive le buone maniere. Tuttavia, in italiano, usiamo più spesso 'educato' o 'cortese' in questo senso, mentre 'civile' è più legato alla sfera pubblica/legale.
Confondere 'Civil' e 'Civic'
Errore: “Usare 'cívico' quando ci si riferisce alla vita non militare.”
Correzione: Usate 'civil' per questioni generali o non militari. 'Cívico' è solitamente riservato ai doveri o al comportamento legato all'essere un buon cittadino (es. 'deber cívico' - dovere civico). In italiano, 'civile' copre entrambi i concetti, ma fate attenzione al contesto legale/sociale contro quello morale/doveroso.
civil
/see-VEEL//θiˈβil/

Esempi
El derecho civil regula las relaciones entre particulares.
Il diritto civile regola i rapporti tra privati.
La guerra civil dividió al país en dos bandos.
La guerra civile ha diviso il paese in due schieramenti.
Todos los empleados son civiles, no hay personal militar.
Tutti i dipendenti sono civili, non c'è personale militare.
La sociedad civil pidió más transparencia al gobierno.
La società civile ha chiesto al governo maggiore trasparenza.
Accordo dell'Aggettivo
Dato che 'civil' termina in -l, è uguale sia per i sostantivi maschili che femminili (es. 'el código civil' e 'la guerra civil'). Cambia forma solo al plurale: 'civiles'.
Il Significato di 'Educato'
In spagnolo, 'civil' può significare 'educato' o 'cortese', simile all'italiano 'civile' quando descrive le buone maniere. Tuttavia, in italiano, usiamo più spesso 'educato' o 'cortese' in questo senso, mentre 'civile' è più legato alla sfera pubblica/legale.
Confondere 'Civil' e 'Civic'
Errore: “Usare 'cívico' quando ci si riferisce alla vita non militare.”
Correzione: Usate 'civil' per questioni generali o non militari. 'Cívico' è solitamente riservato ai doveri o al comportamento legato all'essere un buon cittadino (es. 'deber cívico' - dovere civico). In italiano, 'civile' copre entrambi i concetti, ma fate attenzione al contesto legale/sociale contro quello morale/doveroso.
civiles
see-VEE-lays/siˈβiles/

Esempi
Necesitamos más acuerdos civiles entre los países.
Abbiamo bisogno di più accordi civili tra i paesi.
Los derechos civiles son fundamentales para la democracia.
I diritti civili sono fondamentali per la democrazia.
La zona fue entregada a las autoridades civiles.
L'area è stata consegnata alle autorità civili.
Concordanza Aggettivale
Dato che 'civiles' è plurale, deve essere usato con sostantivi plurali (come 'derechos' o 'autoridades'). La forma singolare è 'civil'.
Confusione tra Singolare/Plurale
Errore: “Usare 'derecho civil' quando si parla di più diritti.”
Correzione: Usa 'derechos civiles' (plurale) quando parli di più diritti, o 'derecho civil' (singolare) per il campo del diritto stesso. In italiano, 'diritto civile' è spesso usato al singolare anche per indicare la materia.
Confusione tra 'civil' e 'civiles'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

