Come si dice "commesso" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “commesso” è “vendedor” — usa "vendedor" quando ti riferisci alla persona che lavora in un negozio e vende prodotti, l'equivalente del nostro "commesso" nel senso più comune..
vendedor
ven-deh-DOR/ben.deˈðoɾ/

Esempi
El vendedor de la tienda nos ofreció un descuento.
Il commesso del negozio ci ha offerto uno sconto.
Necesitamos un buen vendedor para este nuevo producto.
Abbiamo bisogno di un buon venditore per questo nuovo prodotto.
Mi padre fue vendedor de coches durante veinte años.
Mio padre è stato un venditore di auto per vent'anni.
Corrispondenza di Genere
Poiché questa parola si riferisce a una persona di sesso maschile, si usa l'articolo maschile 'el' o 'un'. Ricorda che la versione femminile è 'vendedora'.
Confondere l'azione con la persona
Errore: “La venta es muy buena.”
Correzione: El vendedor es muy bueno. ('Venta' significa la vendita o transazione; 'vendedor' è la persona.)
cometido
/ko-me-TEE-do//ko.meˈti.ðo/

Esempi
Hemos cometido un error grave.
Abbiamo commesso un grave errore.
El crimen cometido por el ladrón fue imperdonable.
Il crimine commesso dal ladro era imperdonabile.
¿Quién había cometido la falta?
Chi aveva fatto l'errore?
Formare i Tempi Composti
Hai bisogno di 'cometido' per formare tempi come il Passato Prossimo: haber (coniugato) + cometido. Esempio: Ha cometido (Egli/Ella ha commesso).
Usarlo come Aggettivo
Quando usato per descrivere un sostantivo (come 'l'errore commesso'), deve concordare in genere e numero con il sostantivo: la falta cometida (f, singolare), los errores cometidos (m, plurale).
Usare 'Cometer' per Tutto
Errore: “Usare *cometer* per azioni semplici come 'impegnarsi in un piano'.”
Correzione: In spagnolo, *cometer* è solitamente riservato ad azioni negative (crimini, errori, peccati). Per un impegno positivo, usa *comprometerse* o *dedicarse*.
encargado
en-car-GAH-doh/eŋkaɾˈɣaðo/

Esempi
Él está encargado de organizar la fiesta de fin de año.
Lui è incaricato di organizzare la festa di fine anno.
La secretaria está encargada de responder las llamadas.
La segretaria è responsabile di rispondere alle chiamate.
Fuimos encargados de proteger la documentación secreta.
Siamo stati incaricati di proteggere la documentazione segreta.
La misión ha sido encargada a un equipo especial.
La missione è stata affidata a una squadra speciale.
Accordo con 'Ser' o 'Estar'
Quando usato come aggettivo, 'encargado' deve concordare in numero e genere con la persona o la cosa che descrive (es. 'ellos están encargados', 'ella está encargada'). In italiano, 'essere incaricato/a' funziona in modo molto simile.
La Preposizione 'De'
La costruzione 'estar encargado' è sempre seguita dalla preposizione 'de' (di) per introdurre il compito o l'oggetto gestito. Questo è analogo all'italiano 'essere incaricato di'.
Cambiamento Ortografico nella Radice del Verbo
Per mantenere il suono duro della 'g' (come in 'gatto') in tutta la coniugazione, la 'g' cambia in 'gu' prima della 'e' in tempi come il Preterito ('yo encargué') e l'intero Congiuntivo Presente. Questo è un punto che gli italiani devono notare, poiché in italiano il verbo 'incaricare' non presenta questa alternanza ortografica.
Omissione di 'De'
Errore: “Estoy encargado organizar la reunión.”
Correzione: Estoy encargado *de* organizar la reunión. (Usare sempre 'de' dopo 'encargado' quando si introduce il compito, proprio come in italiano si usa 'di').
Attenzione a "vendedor" vs "encargado"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


