Inklingo

Come si dice "confrontare" in spagnolo

Italian → spagnolo

comparar

kohm-pah-RAHR/kompaˈɾaɾ/

verboA1generale
Usa "comparar" quando vuoi mettere a confronto due o più elementi per trovarne somiglianze o differenze, come prezzi, opinioni o caratteristiche.
Una persona che tiene una mela rossa in una mano e una mela verde nell'altra, guardandole attentamente.

Esempi

Quiero comparar los precios de estas dos tiendas.

Voglio confrontare i prezzi di questi due negozi.

No puedes comparar el clima de Madrid con el de Londres.

Non puoi paragonare il clima di Madrid con quello di Londra.

Ella está comparando las fotos para ver cuál es mejor.

Sta confrontando le foto per vedere quale sia la migliore.

Uso della preposizione 'con'

Quando si confronta una cosa con un'altra, si usa quasi sempre la parola 'con'. Ad esempio: 'Comparo il mio telefono con il tuo'.

Usare 'a' invece di 'con'

Errore:Comparo questo libro a quello.

Correzione: Comparo questo libro con quello. (Sebbene 'a' sia talvolta usato, 'con' è lo standard per oggetti fisici e qualità.)

enfrentar

/en-fren-TAR//em.fɾenˈtaɾ/

verboA2generale
Usa "enfrentar" quando devi affrontare una situazione difficile, un problema o una persona in modo diretto, spesso con un senso di sfida o necessità.
Una persona piccola e coraggiosa si trova alla base di una collina enorme e ripida o di un ostacolo simbolico, guardando in alto con determinazione per significare affrontare una sfida.

Esempi

Tenemos que enfrentar la realidad, no podemos ignorarla.

Dobbiamo affrontare la realtà; non possiamo ignorarla.

El presidente enfrentó muchas críticas por su nueva ley.

Il presidente ha affrontato molte critiche per la sua nuova legge.

Ella enfrenta sus miedos con valentía.

Lei affronta le sue paure con coraggio.

Verbo ad Azione Diretta

In questo significato, 'enfrentar' è sempre usato in modo transitivo: il soggetto (chi compie l'azione) affronta l'oggetto (il problema o la persona). Di solito non sono necessarie parole aggiuntive tra il verbo e ciò che viene affrontato.

Confusione tra transitivo e riflessivo

Errore:Me enfrento el problema.

Correzione: Enfrento il problema. (Il 'me' si usa solo se il problema ti affronta a sua volta, che è la definizione successiva.)

enfrentarse

/en-fren-TAR-seh//enfɾenˈtaɾse/

verboB1generale
Usa "enfrentarse" (forma riflessiva) quando il soggetto deve misurarsi attivamente con una situazione, un problema o una persona, sottolineando l'azione di mettersi di fronte.
Una persona che sta in piedi coraggiosamente di fronte a un'enorme nuvola di tempesta scura.

Esempi

Debemos enfrentarnos a la realidad de la situación.

Dobbiamo affrontare la realtà della situazione.

Ella se enfrentó a sus miedos y subió al avión.

Ha affrontato le sue paure ed è salita sull'aereo.

Uso della preposizione 'a'

Questo verbo richiede quasi sempre la preposizione 'a' prima della cosa o persona che si affronta. Ad esempio: 'enfrentarse a un problema'.

Non dimenticare il 'se'

Errore:Yo enfrento el problema.

Correzione: Yo me enfrento al problema. (In spagnolo, ci si 'affronta verso' il problema usando quei pronomi extra come me, te, o se, che in italiano spesso non si traducono direttamente come riflessivi).

Comparar vs. Enfrentar

La confusione più comune è tra "comparar" e "enfrentar". Ricorda che "comparar" si usa per mettere a confronto elementi simili, mentre "enfrentar" implica affrontare una difficoltà o un'avversità.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.