Come si dice "considerato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “considerato” è “considerado” — si usa come participio passato del verbo 'considerar', spesso con l'ausiliare 'haber' per formare i tempi composti, equivalente all'italiano "considerato" nel senso di valutato o esaminato..
considerado
kon-see-deh-RAH-doh/konsiðeˈɾaðo/

Esempi
Hemos considerado todas las opciones antes de decidir.
Abbiamo considerato tutte le opzioni prima di decidere.
¿Habías considerado mudarte a otra ciudad?
Avevi considerato di trasferirti in un'altra città?
Formazione dei Tempi Perfetti
'Considerado' è la forma che usi dopo il verbo 'haber' (avere) per descrivere azioni completate nel passato, come 'he considerado' (io ho considerato).
Confusione nell'Accordo del Participio
Errore: “La hemos considerada.”
Correzione: La hemos considerado. Quando si usa 'haber' per formare i tempi perfetti, il participio 'considerado' non cambia mai desinenza, anche se la persona o la cosa di cui si parla è femminile o plurale (a differenza dell'italiano dove diremmo 'l'abbiamo considerata').
tenido
/teh-NEE-doh//teˈni.ðo/

Esempi
Es un director tenido por muy exigente.
È un direttore considerato molto esigente.
Era una científica tenida en alta estima por sus colegas.
Era una scienziata tenuta in alta considerazione dai suoi colleghi.
L'accordo con il nome
Quando usato in questo modo, tenido agisce come qualsiasi altro aggettivo e deve concordare in genere e numero con la persona o la cosa che descrive. Ad esempio: un hombre tenido ma una mujer tenida.
Dimenticare l'accordo di genere
Errore: “La jueza es tenido por muy justa.”
Correzione: La jueza es tenida por muy justa. Poiché 'jueza' (giudice donna) è femminile, anche l'aggettivo che la descrive deve essere femminile: `tenida`.
ante
/AN-tay//ˈante/

Esempi
El testigo declaró ante el juez.
Il testimone ha deposto davanti al giudice.
Ante la falta de pruebas, lo dejaron ir.
Di fronte alla mancanza di prove, lo hanno lasciato andare.
Mostró gran valentía ante el peligro.
Ha mostrato grande coraggio di fronte al pericolo.
Quando usare 'Ante' rispetto a 'Delante de'
Usa 'ante' per situazioni più astratte o formali, come essere 'davanti' a un giudice o 'di fronte' a un problema. Usa 'delante de' per la semplice posizione fisica, come 'la macchina è davanti alla casa'.
Confondere 'Ante' (Posizione) con 'Antes' (Tempo)
Errore: “Llegué a la fiesta ante de ti.”
Correzione: Llegué a la fiesta antes de ti. 'Ante' riguarda il trovarsi di fronte a qualcosa o qualcuno. 'Antes' riguarda il tempo (prima).
Confusione tra 'considerado' e 'tenido'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


