Inklingo

Come si dice "denotare" in spagnolo

Italian → spagnolo

significar

sig-ni-fi-CAR/siɣ.ni.fiˈkaɾ/

verboA1generale
Si usa "significar" quando ci si riferisce al significato generale di una parola, un'espressione o un simbolo, senza un contesto specifico di logica o matematica.
Una mela rossa brillante che fluttua in aria, collegata da una linea tratteggiata a una nuvoletta contenente un semplice disegno di una persona sorridente che tiene un cesto di frutta, che rappresenta ciò che la mela significa o simboleggia.

Esempi

¿Qué significa esa palabra en español?

Cosa significa quella parola in spagnolo?

Para mí, la amistad significa lealtad.

Per me, l'amicizia significa lealtà.

El semáforo en rojo significa que debes parar.

La luce rossa significa che devi fermarti.

Il cambio ortografico -car

Per mantenere il suono duro della 'c' (come la 'k' italiana) prima della 'e' dolce nella forma 'yo' del preterito e in tutto il congiuntivo presente, la 'c' cambia in 'qu' (es. 'yo signifiqué,' 'que yo signifique').

Confondere 'Significar' e 'Ser'

Errore:'¿Qué es la amistad?' (Chiedere una definizione è grammaticalmente corretto, ma meno comune)

Correzione: '¿Qué significa la amistad?' (Chiedere il significato o il concetto è molto più naturale e comune in spagnolo, come in italiano.)

expresar

eks-preh-SAHR/eks.pɾeˈsaɾ/

verboB2formale, tecnico
Si usa "expresar" specificamente in contesti matematici o logici, per indicare che un simbolo o un termine rappresenta un concetto o una quantità.
Un'illustrazione colorata di una bilancia dorata perfettamente bilanciata poggiata su un semplice piedistallo, che simboleggia la rappresentazione della giustizia.

Esempi

El símbolo 'E' expresa la energía en física.

Il simbolo 'E' rappresenta l'energia in fisica.

Esta danza expresa la historia de la comunidad.

Questa danza mostra la storia della comunità.

Uso Astratto

In questo senso formale, il soggetto è spesso un oggetto inanimato (un quadro, una formula, un colore) che compie l'azione di rappresentare qualcos'altro. Simile all'italiano 'il rosso esprime passione'.

Confusione tra "significar" ed "expresar"

L'errore più comune è usare "expresar" quando ci si riferisce al significato generale di una parola, invece di "significar". "Expresar" è riservato a contesti più tecnici o logici in cui un simbolo "rappresenta" qualcosa.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.