Inklingo

Come si dice "devozione" in spagnolo

Italian → spagnolo

lealtad

lay-ahl-TAHD/le.alˈtað/

sustantivoB1neutro
Si usa quando 'devozione' si riferisce alla fedeltà incrollabile e alla fedeltà verso una persona, un gruppo o un ideale.
Un'illustrazione dai colori vivaci che mostra un bambino che tiene per mano un cane grande e amichevole di colore marrone. Stanno camminando insieme su un sentiero verde soleggiato, a simboleggiare il legame di lealtà e fedeltà.

Esempi

La lealtad de un perro a su dueño es asombrosa.

La lealtà di un cane verso il suo padrone è sorprendente.

Puso a prueba su lealtad al pedirle que guardara el secreto.

Ha messo alla prova la sua lealtà chiedendole di mantenere il segreto.

Jurar lealtad a la bandera es un acto solemne.

Giurare fedeltà alla bandiera è un atto solenne.

Sempre Femminile

Ricorda che 'lealtad' è un sostantivo femminile, quindi devi usare sempre gli articoli femminili: 'la lealtad' o 'una lealtad'. In italiano, 'lealtà' è anch'esso femminile.

Uso di 'de' invece di 'a'

Errore:Lealtad de la empresa.

Correzione: Lealtad a la empresa. (Lealtà all'azienda). Lo spagnolo usa generalmente la preposizione 'a' (a/verso) quando si specifica il bersaglio della lealtà, mentre in italiano useremmo spesso 'a' o 'verso'.

piedad

pee-eh-DAHD/pjeˈðað/

sustantivoC1formale
Si usa quando 'devozione' indica un profondo sentimento religioso, accompagnato da rispetto e compunzione, spesso manifestato con pratiche spirituali.
Una persona solitaria inginocchiata a terra con le mani giunte e gli occhi chiusi in un gesto di profonda riverenza e preghiera.

Esempi

La abuela era conocida por su profunda piedad y asistencia diaria a misa.

La nonna era conosciuta per la sua profonda pietà e la partecipazione quotidiana alla messa.

El cuadro representa las siete obras de piedad.

Il quadro rappresenta le sette opere di pietà (o 'opere di misericordia').

Significato Storico

Storicamente, 'piedad' significava anche 'dovere' o 'riverenza' verso i propri genitori o gli dei, da cui derivano sia il significato di compassione sia quello religioso. In italiano, 'pietà filiale' è un concetto simile.

religión

sustantivoC1informale
Si usa metaforicamente quando 'devozione' descrive un impegno o un fervore quasi religioso verso un'attività, una squadra sportiva o una causa.

Esempi

Para muchos aficionados, el fútbol es una religión.

Per molti tifosi, il calcio è una religione.

Lealtad vs. Piedad

Il principale errore è confondere 'lealtad' con 'piedad'. Ricorda che 'lealtad' si riferisce alla fedeltà pratica e all'impegno, mentre 'piedad' è un sentimento religioso profondo. 'Religión' è un uso figurato per un forte attaccamento a qualcosa.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.