Inklingo

Come si dice "emotivo" in spagnolo

La parola spagnola più comune peremotivoè emocionalsi usa quando ci si riferisce a qualcosa che riguarda strettamente i sentimenti, la psiche o lo stato d'animo di una persona, spesso in risposta a eventi esterni.

emocional🔊A2

Si usa quando ci si riferisce a qualcosa che riguarda strettamente i sentimenti, la psiche o lo stato d'animo di una persona, spesso in risposta a eventi esterni.

Scopri di più →
afectivo🔊B1

Si usa per descrivere un ambiente, una relazione o un comportamento che è caratterizzato da calore umano, affetto e cura, focalizzandosi sull'espressione dei sentimenti.

Scopri di più →
sensible🔊A2

Si usa per descrivere una persona che reagisce facilmente ai sentimenti, sia propri che altrui, mostrando una spiccata sensibilità o tendenza a commuoversi.

Scopri di più →
sentimental🔊B1

Si usa per indicare qualcosa che ha un valore legato ai sentimenti personali, ai ricordi o all'affetto, spesso riferito a oggetti o situazioni del passato.

Scopri di più →
emotivo🔊B1

Si usa per descrivere un evento, una situazione o un momento che provoca forti emozioni o commozione nel partecipante o nell'osservatore.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

emocional

eh-moh-syoh-NAHLe.mo.sjoˈnal

adjetivoA2neutro
Si usa quando ci si riferisce a qualcosa che riguarda strettamente i sentimenti, la psiche o lo stato d'animo di una persona, spesso in risposta a eventi esterni.
Un bambino piccolo con gli occhi spalancati e un sorriso smagliante, che salta in alto con le braccia tese, circondato da colori vivaci, che illustra un sentimento di pura felicità.

Esempi

Ella necesita apoyo emocional después de la pérdida.

Ha bisogno di supporto emotivo dopo la perdita.

La inteligencia emocional es clave para manejar los conflictos.

L'intelligenza emotiva è fondamentale per gestire i conflitti.

Tuvimos una conversación muy emocional sobre el futuro.

Abbiamo avuto una conversazione molto intensa/emotiva sul futuro.

Accordo dell'Aggettivo (Forma Invariabile)

Questo aggettivo è speciale perché la sua desinenza (-al) non cambia in base al genere del sostantivo. Funziona sia per sostantivi maschili che femminili (el apoyo emocional, la salud emocional). Si cambia solo al plurale: emocionales.

Confondere 'Emocional' e 'Emotivo'

Errore:Usare 'emocional' quando si intende 'commovente' o 'che tocca il cuore' (es. *una película emocional*).

Correzione: Usa 'emotivo/a' (o 'commovente') quando descrivi qualcosa che provoca un forte sentimento negli altri, come un film o una canzone. Usa 'emocional' solo per descrivere qualcosa *relativo* all'emozione, come un processo o uno stato (es. 'una respuesta emocional').

afectivo

ah-fek-TEE-bohafekˈtiβo

adjetivoB1neutro
Si usa per descrivere un ambiente, una relazione o un comportamento che è caratterizzato da calore umano, affetto e cura, focalizzandosi sull'espressione dei sentimenti.
Un bambino che abbraccia un grande orsacchiotto morbido con un sorriso caloroso.

Esempi

Los niños necesitan un ambiente afectivo y seguro.

I bambini hanno bisogno di un ambiente emotivo e sicuro.

El perro creó un vínculo afectivo muy fuerte con su dueño.

Il cane ha creato un legame emotivo molto forte con il suo proprietario.

Es importante tener responsabilidad afectiva en las relaciones.

È importante avere responsabilità emotiva nelle relazioni.

Accordo di genere e numero

Questa parola cambia la sua desinenza in base a ciò che descrive. Usa 'afectivo' per elementi maschili e 'afectiva' per elementi femminili. Aggiungi una 's' per il plurale.

Posizione della parola

In spagnolo, questa parola di solito viene DOPO la persona o la cosa che descrive, come in 'vínculo afectivo'.

Afectivo vs. Efectivo

Errore:Tengo mucho dinero afectivo.

Correzione: Tengo mucho dinero en efectivo.

sensible

sen-SEE-blehsenˈsible

adjetivoA2neutro
Si usa per descrivere una persona che reagisce facilmente ai sentimenti, sia propri che altrui, mostrando una spiccata sensibilità o tendenza a commuoversi.
Un piccolo personaggio a cartoni animati seduto con una singola lacrima che gli scende sulla guancia, che tiene un fiore appassito, illustrando la sensibilità emotiva.

Esempi

Mi hijo es muy sensible y llora con facilidad viendo películas tristes.

Mio figlio è molto sensibile e piange facilmente vedendo film tristi.

Tiene la piel sensible, así que debe usar jabones especiales.

Ha la pelle sensibile, quindi deve usare saponi speciali.

Ella es una persona sensible que siempre se preocupa por los demás.

È una persona premurosa che si preoccupa sempre per gli altri.

Forma Aggettivale

Dato che 'sensible' termina in -e, è uguale sia per i sostantivi maschili che femminili (es. 'el niño sensible' e 'la niña sensible'). Cambi solo la desinenza per renderlo plurale: 'sensibles'.

La Trappola del Falso Amico

Errore:Usare 'sensible' per significare 'ragionevole' o 'prudente' (come l'inglese 'sensible').

Correzione: Per dire che qualcuno è 'sensible' (nel senso di intelligente/ragionevole) si usa 'razonable' o 'prudente'. Ricorda: lo spagnolo 'sensible' = l'italiano 'sensibile' (emotivo).

sentimental

sen-tee-men-talsentimenˈtal

adjetivoB1neutro
Si usa per indicare qualcosa che ha un valore legato ai sentimenti personali, ai ricordi o all'affetto, spesso riferito a oggetti o situazioni del passato.
Un primo piano di due mani che tengono delicatamente una piccola fotografia sbiadita, a simboleggiare ricordi preziosi.

Esempi

Esa vieja foto tiene un gran valor sentimental para mi abuela.

Quella vecchia foto ha un grande valore sentimentale per mia nonna.

Necesitas tomar una decisión lógica, no sentimental.

Devi prendere una decisione logica, non emotiva.

La vida sentimental del actor es muy privada.

La vita emotiva dell'attore è molto privata.

Il Genere è Facile

Dato che 'sentimental' termina in 'l', rimane invariato sia che si descriva un nome maschile o femminile: 'el valor sentimental' e 'la vida sentimental'. In italiano, l'aggettivo 'sentimentale' è invariabile per genere, proprio come in spagnolo.

emotivo

eh-mo-TEE-boe.mo.ˈti.βo

adjetivoB1neutro
Si usa per descrivere un evento, una situazione o un momento che provoca forti emozioni o commozione nel partecipante o nell'osservatore.
Un bambino che abbraccia un grande orsacchiotto di peluche con una piccola lacrima di gioia sulla guancia.

Esempi

Fue un reencuentro muy emotivo después de diez años.

È stato un ricongiungimento molto commovente dopo dieci anni.

El director dio un discurso emotivo sobre el futuro.

Il direttore ha tenuto un discorso toccante sul futuro.

Ella es una persona muy emotiva y llora con las películas.

È una persona molto emotiva e piange ai film.

Accordo di genere

Questa parola deve concordare in genere con la cosa che stai descrivendo. Usa 'emotivo' per parole maschili (un libro emotivo) e 'emotiva' per parole femminili (una lettera emotiva).

Posizione della parola

Quando vuoi enfatizzare quanto sia commovente qualcosa, di solito posizioni 'emotivo' dopo il sostantivo, come 'un finale emotivo'.

Emotivo vs. Emocionante

Errore:Usare 'emotivo' per significare 'eccitante'.

Correzione: Usa 'emocionante' per l'eccitazione (come una partita di calcio) e 'emotivo' per cose che toccano il cuore (come un matrimonio).

Confusione tra "emocional" ed "emotivo"

La confusione più comune riguarda "emocional" ed "emotivo". "Emocional" si riferisce allo stato psicologico o ai sentimenti interiori di una persona, mentre "emotivo" descrive un evento o una situazione che suscita emozioni.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.