Come si dice "equipaggiamento" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “equipaggiamento” è “equipo” — usa "equipo" quando ti riferisci all'insieme di strumenti, materiali o persone necessarie per svolgere un'attività generica, specialmente in contesti informali o sportivi.
equipo
eh-KEE-poheˈkipo

Esempi
Para acampar, necesitas el equipo correcto.
Per fare campeggio, hai bisogno dell'attrezzatura giusta.
El fotógrafo tiene un equipo que cuesta miles de euros.
Il fotografo ha un'attrezzatura che costa migliaia di euro.
Mi equipo de sonido es muy viejo, pero funciona bien.
Il mio impianto stereo è molto vecchio, ma funziona bene.
Singolare per una Collezione
Proprio come in italiano, 'equipo' è una parola singolare che si riferisce a un intero set di oggetti. Si dice 'El equipo es nuevo' (L'attrezzatura è nuova), non 'son nuevos', anche se si parla di più cose.
Usare 'Equipo' per un Singolo Oggetto
Errore: “Pásame ese equipo para clavar el clavo.”
Correzione: Pásame ese martillo para clavar el clavo. 'Equipo' si riferisce all'intera collezione di strumenti. Per un singolo oggetto, usa una parola più specifica come 'herramienta' (strumento) o 'aparato' (dispositivo).
equipamiento
eh-kee-pah-myehn-tohekipaˈmjento

Esempi
Para escalar esta montaña, necesitas el equipamiento adecuado.
Per scalare questa montagna, hai bisogno dell'attrezzatura giusta.
El hospital compró nuevo equipamiento médico de alta tecnología.
L'ospedale ha acquistato nuova attrezzatura medica ad alta tecnologia.
El equipamiento del laboratorio es muy costoso.
L'attrezzatura di laboratorio è molto costosa.
Una parola 'collettiva'
Anche se potresti avere cinquanta strumenti diversi, di solito ci si riferisce ad essi collettivamente come 'el equipamiento' al singolare. In italiano, useremmo più spesso il plurale 'l'attrezzatura' o 'gli equipaggiamenti' a seconda del contesto.
Descrivere l'attrezzatura
Quando vuoi dire che tipo di attrezzatura è, aggiungi semplicemente la parola descrittiva subito dopo: 'equipamiento militar' (attrezzatura militare) o 'equipamiento técnico' (attrezzatura tecnica). In italiano, questo si traduce direttamente: 'attrezzatura militare', 'attrezzatura tecnica'.
Non confonderlo con 'Equipaje'
Errore: “Perdí mi equipamiento en el aeropuerto.”
Correzione: Perdí mi equipaje en el aeropuerto.
Equipamiento vs. Equipo
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

