Come si dice "facendo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “facendo” è “haciendo” — usalo per indicare un'azione generale o generica che qualcuno sta compiendo nel momento in cui si parla..
haciendo
/ah-see-EN-doh//aˈsjendo/

Esempi
¿Qué estás haciendo?
Cosa stai facendo?
Estoy haciendo la cena.
Sto preparando la cena.
Llevo dos horas haciendo mi tarea.
Sto facendo i compiti da due ore.
La forma verbale in corso (-ndo)
'Haciendo' è la forma del gerundio spagnolo per 'fare' o 'creare'. Si usa quasi sempre con un verbo ausiliare come 'estar' per parlare di ciò che sta accadendo in questo momento, proprio come il nostro 'stare + gerundio' (es. sto facendo).
Come formare le parole in '-iendo'
Per formare il gerundio per la maggior parte dei verbi che terminano in '-er' o '-ir' in spagnolo, si sostituisce la desinenza con '-iendo'. Ad esempio, 'comer' diventa 'comiendo' (mangiando) e 'vivir' diventa 'viviendo' (vivendo).
Non usarlo come aggettivo
Errore: “El hombre haciendo café es mi padre.”
Correzione: In spagnolo, non si può usare la forma in '-iendo' per descrivere direttamente una persona o una cosa, come a volte facciamo in italiano. È meglio dire: 'El hombre que está haciendo café es mi padre' (L'uomo che sta facendo il caffè è mio padre).
Usarlo per il Futuro
Errore: “Estoy haciendo mi tarea mañana.”
Correzione: 'Estar + -iendo' è per il momento presente o intorno al momento attuale. Per il futuro, è meglio usare la costruzione 'ir a + infinito': 'Voy a hacer mi tarea mañana' (Farò i miei compiti domani).
creando
kreh-AHN-doh/kɾeˈan.do/

Esempi
Estamos creando un sitio web nuevo para la compañía.
Stiamo creando un nuovo sito web per l'azienda.
El director está creando mucha expectativa con su próxima película.
Il regista sta generando molta attesa con il suo prossimo film.
Ella pasó la noche entera creando la presentación.
Ha passato tutta la notte creando la presentazione.
L'Azione Continua (Il Gerundio)
'Creando' è la forma che si usa quando si vuole dire che l'azione di 'creare' sta avvenendo proprio ora. Devi sempre usarla con il verbo 'estar': 'Estoy creando' (Sto creando).
Sempre -ando per i verbi in -ar
Dato che 'crear' termina in -ar, la sua forma continua si forma sempre eliminando -ar e aggiungendo -ando. Tutti i verbi regolari in -ar seguono questo semplice schema, proprio come in italiano con i verbi in -are (creare -> creando).
Confondere il Gerundio con il Participio Passato
Errore: “Hizo un mural creado.”
Correzione: Hizo un mural creando. (Se intendi 'Ha fatto un murale *mentre* creava' o '*creando*'). Ricorda, 'creado' significa 'creato' (azione finita), mentre 'creando' significa 'creando' (azione in corso).
preparando
preh-pah-RAHN-doh/pɾepaˈɾando/

Esempi
Estamos preparando la cena ahora mismo.
Stiamo preparando la cena proprio adesso.
¿Qué estás preparando para el examen de mañana?
Cosa stai preparando per l'esame di domani?
Mi hermana lleva meses preparándose para el maratón.
Mia sorella si sta preparando per la maratona da mesi.
La Forma dell'Azione Continua (Gerundio)
Questa forma termina in '-ando' per i verbi che finiscono in '-ar' (come 'preparar'). Si usa con una forma del verbo 'estar' per indicare che un'azione sta avvenendo proprio ora: 'Estoy preparando' (Sto preparando). In italiano usiamo l'ausiliare 'stare' + gerundio.
Uso Riflessivo
Quando si usa per significare 'prepararsi' ('preparándose'), la parola d'azione rimane 'preparando', ma il pronome ('se', 'me', 'te') di solito va prima di 'estar': 'Me estoy preparando' (Mi sto preparando).
Mancanza di 'Estar'
Errore: “Yo preparando.”
Correzione: Yo estoy preparando. Devi sempre usare una forma di 'estar' (come 'estoy,' 'estás,' 'está') prima della parola in '-ando' per formare il tempo progressivo in spagnolo. In italiano diremmo 'Io sto preparando'.
practicando
/prak-ti-KAN-do//pɾaktiˈkando/

Esempi
Estoy practicando mi pronunciación todos los días.
Sto praticando la mia pronuncia ogni giorno.
Mi hermana está practicando la natación para la competencia.
Mia sorella sta praticando il nuoto per la competizione.
Practicando con constancia, verás resultados rápidos.
Praticando con costanza, vedrai risultati rapidi. (Qui significa 'Attraverso la pratica')
La Forma d'Azione Continua
In spagnolo, usiamo il verbo 'estar' (essere) seguito da 'practicando' per dire che l'azione sta accadendo proprio ora, proprio come il gerundio italiano che finisce in '-ndo' (es. Sto praticando). (E.g., Estoy practicando = Sto praticando.)
Funzione come Avverbio
Questa forma può anche spiegare COME o QUANDO qualcosa viene fatto. Per esempio: 'Practicando, lo lograrás' significa 'Praticando, ci riuscirai.'
Usare 'Ser' invece di 'Estar'
Errore: “Soy practicando.”
Correzione: Il verbo corretto quando si parla di un'azione che avviene nel momento è sempre 'estar': 'Estoy practicando.' (Sto praticando.) Questo è diverso dall'italiano dove 'Sono praticando' è scorretto, ma l'errore comune per un italiano è confondere 'ser' e 'estar' come si fa con 'essere' e 'stare' in certi contesti.
cometiendo
/koh-meh-tee-EN-doh//komeˈtjen.do/

Esempi
Creo que estás cometiendo un error muy grave.
Penso che tu stia facendo un errore molto grave.
La policía lo atrapó justo cuando estaba cometiendo el robo.
La polizia lo ha catturato proprio mentre stava commettendo la rapina.
Sigo cometiendo el mismo error al escribir esta palabra.
Continuo a fare lo stesso errore quando scrivo questa parola.
L'Azione Continua
La forma 'cometiendo' si usa con il verbo 'estar' (stare) per indicare un'azione che sta accadendo proprio ora: 'Estamos cometiendo' (Stiamo commettendo/facendo).
Fare Errori
In spagnolo, di solito si 'commette' un errore ('cometer un error'), mentre in italiano si usa 'fare' un errore. Pensala come 'eseguire' l'errore.
Confondere la 'E' e la 'I'
Errore: “Usare *comitiendo* invece di *cometiendo*.”
Correzione: La forma corretta è *cometiendo*. Ricorda che l'infinito è *cometer* (con la E, come in italiano).
Errore comune: 'haciendo' vs gli altri
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




