Inklingo

Come si dice "fascicoli" in spagnolo

La parola spagnola più comune perfascicoliè documentosusa "documentos" quando ti riferisci a qualsiasi tipo di documento in generale, senza un contesto specifico di raccolta ordinata o di un caso particolare..

Italian → spagnolo

documentos

doh-koo-MEN-tohs/do.kuˈmen.tos/

sustantivoA1generale
Usa "documentos" quando ti riferisci a qualsiasi tipo di documento in generale, senza un contesto specifico di raccolta ordinata o di un caso particolare.
Una pila ordinata di documenti ufficiali bianchi legati insieme con un nastro rosso, con un semplice timbro sul foglio superiore.

Esempi

Necesito encontrar mis documentos de viaje antes de ir al aeropuerto.

Devo trovare i miei documenti di viaggio prima di andare in aeroporto.

Por favor, mantenga todos los documentos importantes en un lugar seguro.

Per favore, tieni tutti i documenti importanti in un luogo sicuro.

El abogado revisó todos los documentos relacionados con el caso.

L'avvocato ha esaminato tutti i documenti relativi al caso.

Forma Plurale

Questa parola è la forma plurale del sostantivo maschile 'documento'. Poiché termina in vocale, si aggiunge semplicemente '-s' per formare il plurale, proprio come in italiano (es. libro -> libri, ma qui documento -> documentos seguendo la regola spagnola).

Genere Maschile

Dato che 'documento' è maschile, il suo plurale 'documentos' richiede articoli e aggettivi maschili: 'los documentos', 'unos documentos viejos'. In italiano, il plurale maschile è 'i documenti', 'dei documenti vecchi'.

Confondere 'Documenti' con 'Carte'

Errore:Usare 'papeles' quando ci si riferisce specificamente a documenti d'identità formali o atti legali.

Correzione: Sebbene 'papeles' possa significare 'carte', 'documentos' è molto più forte per i documenti ufficiali o legali. Usa 'documentos' quando parli di passaporti o contratti, analogamente all'italiano 'documenti' rispetto a 'fogli di carta'.

expedientes

/eks-peh-DYEN-tess//ekspeˈðjentes/

sustantivoB1formale/professionale
Scegli "expedientes" per indicare una raccolta organizzata di documenti relativi a una persona, un caso specifico, un progetto o un'indagine.
Una pila di cartelle manilla colorate traboccanti di documenti organizzati su una scrivania.

Esempi

Tengo que organizar todos los expedientes de los clientes.

Devo organizzare tutti i fascicoli dei clienti.

El abogado revisó los expedientes antes del juicio.

L'avvocato ha esaminato gli atti del caso prima del processo.

La policía abrió varios expedientes para investigar el caso.

La polizia ha aperto diversi fascicoli per indagare sul caso.

Plurale e Genere

Questa è la forma plurale di 'expediente'. È un sostantivo maschile, quindi si usa sempre 'los' o 'unos' davanti (es. los expedientes). In italiano, il corrispettivo 'fascicolo' è maschile, quindi la concordanza è simile.

Attenzione ai Falsi Amici

Errore:Usare 'expedientes' per significare 'spedizioni' (viaggi).

Correzione: Per i viaggi o le spedizioni si usa 'expediciones'. 'Expedientes' si riferisce quasi esclusivamente a scartoffie o registri.

registros

reh-HEES-tros/reˈxistros/

sustantivoB1generale/tecnico
Utilizza "registros" per riferirti a documenti, sia digitali che cartacei, che tengono traccia di informazioni o eventi, come dati medici, transazioni o attività.
Una pila di tre volumi rilegati spessi e chiusi, legati con spago rosso, appoggiati su uno scaffale di legno, che rappresentano registri ufficiali.

Esempi

Los registros médicos confirman que estuvo enfermo la semana pasada.

Le cartelle cliniche confermano che è stato malato la settimana scorsa.

Perdimos todos los registros de la transacción cuando se cayó el sistema.

Abbiamo perso tutti i registri della transazione quando il sistema è andato giù.

Hay que actualizar los registros de asistencia de los estudiantes.

Dobbiamo aggiornare i registri delle presenze degli studenti.

Sostantivo Maschile Plurale

Dato che 'registro' è un sostantivo maschile, la sua forma plurale 'registros' è anch'essa maschile e richiede sempre articoli e aggettivi maschili plurali ('los', 'unos'). In italiano, 'registro' è maschile, quindi la regola è simile.

Confusione di Genere

Errore:La registros

Correzione: Usare 'Los registros'. A differenza dell'italiano dove 'la registrazione' è femminile, in spagnolo 'registro' è maschile, quindi si usa l'articolo maschile 'Los'.

informes

in-FOR-mehs/inˈfoɾmes/

sustantivoA2generale/professionale
Impiega "informes" quando i fascicoli contengono principalmente dati o analisi che presentano una situazione o dei risultati, come report finanziari o di ricerca.
Una pila alta e ordinata di documenti e cartelle dall'aspetto ufficiale, che rappresentano dei resoconti, poggiata su una scrivania di legno pulita.

Esempi

Necesito los informes financieros antes de la reunión.

Ho bisogno dei resoconti finanziari prima della riunione.

Los informes meteorológicos predicen lluvia para mañana.

Le previsioni meteorologiche annunciano pioggia per domani.

Hemos recibido informes de varios testigos sobre el accidente.

Abbiamo ricevuto resoconti da diversi testimoni sull'incidente.

Forma Plurale

Questa è la semplice forma plurale del sostantivo maschile 'informe' (resoconto). Ricorda di usare l'articolo maschile plurale 'los' prima di esso.

Confusione tra "expedientes" e "registros"

La confusione più comune è tra "expedientes" e "registros". "Expedientes" si usa per un insieme di documenti su un caso o persona specifica, mentre "registros" si riferisce più a dati registrati o tracciati nel tempo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.