Inklingo

Come si dice "fermata" in spagnolo

Italian → spagnolo

parada

pah-RAH-dahpaˈɾaða

sustantivoA1general
Si usa principalmente per indicare il luogo dove ci si ferma per salire o scendere da mezzi di trasporto pubblici come autobus, metro o tram.
Un'illustrazione vivace di un segnale di fermata dell'autobus contrassegnato da un semplice palo e un cartello, che indica una fermata del trasporto pubblico.

Esempi

La parada de autobús está justo aquí al lado.

La fermata dell'autobus è proprio qui accanto.

¿Dónde está la parada de taxis más cercana?

Dov'è lo stallo dei taxi più vicino?

Promemoria sul Genere

Anche se finisce in 'a', ricorda che questa parola è femminile, quindi si usa sempre 'la parada' o 'una parada', proprio come in italiano ('la fermata').

detención

sustantivoB1general
Indica una pausa o una cessazione temporanea di un movimento o di un'azione, spesso applicabile a veicoli in generale, ma anche a situazioni più astratte di interruzione.

Esempi

La detención del tren duró solo dos minutos.

La fermata del treno è durata solo due minuti.

cese

SAY-sayˈθese

verboB1formal
Si utilizza per indicare la fine o l'interruzione di un'azione, di uno stato o di un processo, spesso in contesti più formali o quando si desidera porre fine a qualcosa.
Una trottola colorata giace immobile sul fianco su un pavimento di legno.

Esempi

Espero que cese el ruido pronto.

Spero che il rumore cessi presto.

Dudo que el viento cese esta noche.

Dubito che il vento cesserà stanotte.

Cese usted de gritar immediately.

Cese de gritar inmediatamente (comando formale).

La 'Forma Speciale' per i Desideri

La parola 'cese' è usata come una forma verbale speciale (congiuntivo presente) quando si desidera che qualcosa si fermi, come 'Espero que cese la lluvia' (Spero che la pioggia smetta).

Comandi Formali

Per dire a qualcuno educatamente di smettere di fare qualcosa, usa 'Cese de...' seguito dall'azione. Ad esempio: 'Cese de fumar' (Smetti di fumare).

Uso della Preposizione

Errore:Cese gritar.

Correzione: Cese DE gritar.

"Parada" vs "Detención"

La confusione più comune è tra "parada" e "detención". Ricorda che "parada" è quasi esclusivamente legata ai trasporti pubblici (fermata dell'autobus, del metro), mentre "detención" può riferirsi a una fermata più generale di un veicolo o a un'interruzione di un'attività.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.