Inklingo

Come si dice "pausa" in spagnolo

La parola spagnola più comune perpausaè pausausare "pausa" quando ci si riferisce a una sospensione temporanea e breve di un'attività, specialmente lavorativa o di studio, con l'intenzione di riprenderla poco dopo..

pausa🔊A1

Usare "pausa" quando ci si riferisce a una sospensione temporanea e breve di un'attività, specialmente lavorativa o di studio, con l'intenzione di riprenderla poco dopo.

Scopri di più →
descanso🔊A1

Utilizzare "descanso" per indicare un periodo di riposo più generale, spesso dopo uno sforzo fisico o mentale, o semplicemente per recuperare le energie.

Scopri di più →
parada🔊B1

Scegliere "parada" quando si parla di una sosta che interrompe un viaggio o uno spostamento più lungo, solitamente per riposare, mangiare o fare rifornimento.

Scopri di più →
respiro🔊B1

Impiegare "respiro" per descrivere un momento di sollievo o un intervallo da una situazione opprimente, stressante o dalla routine quotidiana.

Scopri di più →
tregua🔊B2

Usare "tregua" per indicare una sospensione temporanea e concordata, spesso in un contesto di conflitto, competizione o lavoro intenso, che dà un breve sollievo.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

pausa

/PAH-oo-sah//ˈpau̯.sa/

sustantivoA1neutro
Usare "pausa" quando ci si riferisce a una sospensione temporanea e breve di un'attività, specialmente lavorativa o di studio, con l'intenzione di riprenderla poco dopo.
Un'illustrazione semplice e colorata in stile libro di fiabe di alta qualità che mostra un percorso continuo e sinuoso che presenta una breve lacuna vuota nel mezzo, a simboleggiare una sosta momentanea prima che il percorso continui.

Esempi

Vamos a hacer una pausa de diez minutos para tomar un café.

Facciamo una pausa di dieci minuti per prendere un caffè.

Hagamos una pausa de diez minutos antes de seguir trabajando.

Facciamo una pausa di dieci minuti prima di continuare a lavorare.

El locutor hizo una pausa larga para generar suspenso.

L'annunciatore ha fatto una lunga pausa per creare suspense.

Voy a ponerle pausa a la película para ir al baño.

Metto il film in pausa per andare in bagno.

Controllo del Genere

Ricorda che 'pausa' è sempre una parola femminile, quindi devi usare articoli e aggettivi femminili con essa (es. 'una pausa corta' significa 'una breve pausa'). Questo è simile all'italiano ('una pausa').

Usare 'Pausa' come Verbo

Errore:Yo pausa (Io faccio una pausa)

Correzione: La forma verbale è 'pausar'. Il modo più comune per esprimere l'azione è usare la frase 'hacer una pausa' (fare una pausa). Un italiano potrebbe essere tentato di dire 'Io pausa' come se fosse 'Io faccio una pausa' o 'Io metto in pausa'.

descanso

/des-CAN-so//desˈkanso/

sustantivoA1neutro
Utilizzare "descanso" per indicare un periodo di riposo più generale, spesso dopo uno sforzo fisico o mentale, o semplicemente per recuperare le energie.
Una persona che riposa pacificamente in un'amaca blu brillante tesa tra due palme.

Esempi

Necesito un descanso después de tantas horas de estudio.

Ho bisogno di un riposo dopo tante ore di studio.

Necesito un descanso después de caminar tanto.

Ho bisogno di un riposo dopo aver camminato così tanto.

El médico me ordenó descanso absoluto por dos días.

Il medico mi ha ordinato riposo assoluto per due giorni.

¿Tomamos cinco minutos de descanso?

Facciamo una pausa di cinque minuti?

Uso della forma verbale

Questo sostantivo deriva dal verbo 'descansar' (riposare). Se vuoi dire 'Sto riposando', usa il verbo: 'Estoy descansando' invece di provare a usare il sostantivo.

Confondere 'descanso' e 'sueño'

Errore:Usare 'descanso' quando si intende specificamente 'sonno' (sueño/dormir).

Correzione: Sebbene il riposo sia legato al sonno, 'descanso' si riferisce solitamente a una pausa da svegli o a un rilassamento. Il sonno vero e proprio è 'sueño'.

parada

/pah-RAH-dah//paˈɾaða/

sustantivoB1neutro
Scegliere "parada" quando si parla di una sosta che interrompe un viaggio o uno spostamento più lungo, solitamente per riposare, mangiare o fare rifornimento.
Un'illustrazione di un lavoratore che fa una pausa, seduto e riposando durante un'interruzione dell'attività.

Esempi

Hicimos una parada en el camino para estirar las piernas.

Abbiamo fatto una sosta lungo il cammino per sgranchirci le gambe.

Hagamos una parada para comer algo antes de seguir el camino.

Facciamo una sosta per mangiare qualcosa prima di continuare il viaggio.

El vuelo tiene una parada de tres horas en Madrid.

Il volo ha uno scalo di tre ore a Madrid.

Verbo Comune Associato

Il modo più frequente per usare questo significato è con il verbo 'hacer' (fare): 'hacer una parada', che corrisponde perfettamente all'italiano 'fare una sosta/pausa'.

respiro

ress-PEE-roh/resˈpiɾo/

sustantivoB1neutro
Impiegare "respiro" per descrivere un momento di sollievo o un intervallo da una situazione opprimente, stressante o dalla routine quotidiana.
Un piccolo orsetto dei cartoni animati che si rilassa appoggiato a un albero in una radura della foresta, bevendo felicemente limonata, a rappresentare una pausa o un intervallo dall'attività.

Esempi

Este fin de semana necesito un respiro de la vida urbana.

Questo fine settimana ho bisogno di una pausa dalla vita urbana.

Necesito un respiro de la rutina diaria.

Ho bisogno di una pausa dalla routine quotidiana.

La tormenta nos dio un respiro del calor sofocante.

La tempesta ci ha dato una tregua dal caldo soffocante.

Tómate un respiro, has estado trabajando por horas.

Fai una pausa, lavori da ore.

Regola del Sostantivo Maschile

'Respiro' è sempre un sostantivo maschile, quindi devi usare 'el' o 'un' prima di esso, come 'el respiro' o 'un respiro'. In italiano, anche 'respiro' è maschile, quindi la concordanza è simile.

tregua

TREH-gwah/ˈtɾeɣwa/

sustantivoB2neutro/formale
Usare "tregua" per indicare una sospensione temporanea e concordata, spesso in un contesto di conflitto, competizione o lavoro intenso, che dà un breve sollievo.
Un escursionista esausto seduto su una grande roccia sotto un albero ombreggiato, mentre beve acqua e guarda una bellissima valle.

Esempi

El equipo pidió una tregua para reorganizarse.

La squadra ha chiesto una tregua per riorganizzarsi.

El trabajo no me da tregua esta semana.

Il lavoro non mi dà tregua questa settimana.

La lluvia no dio tregua durante todo el día.

La pioggia non ha dato tregua per tutto il giorno.

Uso di 'Dar'

Per dire che qualcosa ti 'dà una pausa' o 'smette', si usa il verbo 'dar' (dar tregua). In italiano usiamo spesso 'dare tregua' o 'dare un po' di tregua'.

Confusione Comune

Errore:Usare 'descanso' per un cessate il fuoco.

Correzione: Usa 'descanso' per un riposo fisico, ma 'tregua' per una sospensione formale di un conflitto o una situazione incessante. La somiglianza con l'italiano aiuta qui.

Distinguere tra "pausa" e "descanso"

La confusione più comune è tra "pausa" e "descanso". Ricorda che "pausa" si usa per interruzioni brevi e pianificate di un'attività specifica (es. lavoro), mentre "descanso" è un riposo più generale, spesso dopo uno sforzo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.