Inklingo

Come si dice "file" in spagnolo

La parola spagnola più comune perfileè archivosi usa per riferirsi a un documento digitale o a un registro fisico su un computer o in un sistema di archiviazione..

Italian → spagnolo

archivo

ar-CHEE-voh/aɾˈtʃi.βo/

sustantivoA1neutro
Si usa per riferirsi a un documento digitale o a un registro fisico su un computer o in un sistema di archiviazione.
Una semplice illustrazione di una cartella di file color cuoio chiusa appoggiata su una superficie di legno.

Esempi

Guarda el archivo en la nube, por favor.

Salva il file sul cloud, per favore.

El archivo de la universidad tiene documentos de hace cien años.

L'archivio dell'università contiene documenti di cento anni fa.

Este archivo PDF está dañado.

Questo file PDF è danneggiato.

Promemoria sul Genere

Ricorda che 'archivo' è sempre maschile in spagnolo, proprio come in italiano ('l'archivio'). Usa 'el' o 'un' davanti: 'el archivo' (il file).

Confondere 'Archivo' e 'Carpeta'

Errore:Usare 'carpeta' quando si intende un singolo documento digitale.

Correzione: 'Carpeta' è il contenitore (la cartella fisica o la cartella sul desktop); 'archivo' è l'elemento contenuto (il file).

filas

/FEE-lahs//ˈfilas/

sustantivoA2neutro
Si usa per descrivere una disposizione di oggetti o persone disposti in linea retta, spesso in attesa di qualcosa.
Una fila di persone colorate in piedi una dietro l'altra in una coda ordinata.

Esempi

Hay largas filas en la entrada del cine.

Ci sono lunghe file (code) all'ingresso del cinema.

Las sillas están organizadas en cinco filas.

Le sedie sono organizzate in cinque file.

El joven se unió a las filas del ejército.

Il giovane si è unito agli schieramenti dell'esercito.

Pluralità

Questa è la forma plurale di 'fila'. In spagnolo, se c'è più di una fila, si aggiunge una 's' alla fine, proprio come in italiano (fila/file).

Fila vs. Cola

Errore:Usare 'fila' per ogni tipo di linea.

Correzione: Sebbene 'fila' sia compreso ovunque, in Spagna si usa spesso 'cola' per indicare la coda di persone in attesa, mentre in America Latina si preferisce 'fila'.

líneas

sustantivoA2neutro
Si usa in modo simile a "filas" per indicare una disposizione in linea, specialmente per oggetti o persone in attesa.

Esempi

Había largas líneas para comprar las entradas del concierto.

C'erano lunghe file (code) per comprare i biglietti del concerto.

columna

koh-LOOM-nah/koˈlumna/

sustantivoB1neutro
Si usa per indicare una colonna in una tabella, un foglio di calcolo o una disposizione verticale di elementi.
Tre pile verticali distinte di semplici blocchi geometrici colorati, che illustrano dati organizzati in colonne.

Esempi

Suma los números de la tercera columna del informe.

Somma i numeri nella terza colonna del rapporto.

Los soldados marchaban en una columna perfecta.

I soldati marciavano in una colonna perfetta.

Colonna vs. Riga

Nei dati e nei fogli di calcolo, 'columna' è la disposizione verticale, mentre 'fila' è la disposizione orizzontale (la riga). Ricorda sempre: le colonne vanno su e giù, proprio come in italiano!

camas

KAH-mahs/ˈkamas/

sustantivoA1neutro
Si usa esclusivamente per riferirsi ai letti, in particolare alle lenzuola che li coprono.
Tre letti semplici e identici con trapunte colorate allineati uno accanto all'altro in una stanza vuota.

Esempi

Necesito cambiar las sábanas de todas las camas.

Devo cambiare le lenzuola di tutti i letti.

El hotel tiene muchas camas disponibles para esta noche.

L'hotel ha molti letti disponibili per stasera.

Hice una inspección para ver si las camas estaban limpias.

Ho fatto un'ispezione per vedere se i letti erano puliti.

Plurale di Cama

Questa parola è la forma plurale di 'cama' (letto). Poiché 'cama' è femminile, anche 'camas' è trattato come femminile, il che significa che si usano articoli e aggettivi femminili, come 'las' (i/le) o 'estas' (questi/e).

Confusione di Genere

Errore:El camas

Correzione: Las camas. Anche se finisce in '-as', ricordate che la forma singolare è 'la cama', quindi il plurale è 'las camas'. In italiano, 'letto' è maschile ('i letti'), ma in spagnolo è femminile.

Errore comune: 'archivo' vs. 'fila'/'línea'

L'errore più frequente è confondere "archivo" (file digitale/documento) con "fila" o "línea" (cosa disposta in linea, come una coda). Ricorda che "archivo" si riferisce a un'entità informativa, mentre "fila" e "línea" descrivono una disposizione spaziale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.