Inklingo

Come si dice "gestirò" in spagnolo

Italian → spagnolo
verboB1neutro
Usa "llevaré" quando "gestirò" si riferisce alla responsabilità di occuparsi di un compito, un progetto o una situazione specifica, come una trattativa o la gestione di un evento.

Esempi

Yo llevaré la negociación con los nuevos clientes.

Gestirò la negoziazione con i nuovi clienti.

verboB1neutro
Usa "trataré" quando "gestirò" si riferisce al modo in cui interagisci o ti comporti con qualcuno, specialmente in termini di cortesia, rispetto o professionalità.

Esempi

Trataré a mis clientes con la mayor cortesía.

Tratterò i miei clienti con la massima cortesia.

Errore comune: "llevar" vs "tratar"

La confusione principale sorge tra "llevaré" (gestire un compito) e "trataré" (comportarsi con qualcuno). Ricorda che "llevaré" implica responsabilità diretta su un'attività, mentre "trataré" descrive l'atteggiamento verso le persone.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.