Inklingo

Come si dice "portare via" in spagnolo

La parola spagnola più comune perportare viaè llevarsi usa 'llevar' quando il significato è semplicemente quello di trasportare qualcosa o qualcuno da un luogo all'altro, o nel senso più generale di 'avere con sé'. Non implica un'azione di prendere per sé..

llevar🔊B2

Si usa 'llevar' quando il significato è semplicemente quello di trasportare qualcosa o qualcuno da un luogo all'altro, o nel senso più generale di 'avere con sé'. Non implica un'azione di prendere per sé.

Scopri di più →
llevarse🔊A2

Si usa 'llevarse' quando si intende prendere qualcosa con sé, spesso in modo informale o come parte di un'azione più ampia. Può anche indicare il fatto di prendere qualcosa per sé o di appropriarsene.

Scopri di più →
llévate🔊A2

Questa è la forma imperativa di 'llevarse' usata per dare un ordine o un consiglio diretto a una persona, invitandola a prendere qualcosa con sé.

Scopri di più →
llevarme🔊A2

Si usa 'llevarme' quando l'azione di 'portare via' è diretta verso la persona che parla, indicando che qualcuno deve portare qualcosa a lei o per lei.

Scopri di più →
lleven🔊A2

Questa è la terza persona plurale del congiuntivo o dell'imperativo di 'llevar'. Si usa quando si parla di 'loro' (persone o cose) che portano via qualcosa, o come comando rivolto a 'voi' (forma cortese o plurale).

Scopri di più →
Italian → spagnolo

llevar

/yeh-VAR//ʝeˈβaɾ/

VerboB2Generale
Si usa 'llevar' quando il significato è semplicemente quello di trasportare qualcosa o qualcuno da un luogo all'altro, o nel senso più generale di 'avere con sé'. Non implica un'azione di prendere per sé.
Due amici sorridenti che si danno il cinque, a simboleggiare che vanno d'accordo.

Esempi

Voy a llevar flores a la tumba de mi abuela.

Porterò dei fiori sulla tomba di mia nonna.

Me llevo muy bien con mis compañeros de trabajo.

Vado molto d'accordo con i miei colleghi.

Los hermanos a veces se llevan mal.

I fratelli a volte non vanno d'accordo.

Alguien se llevó mi paraguas, no lo encuentro.

Qualcuno ha preso il mio ombrello, non riesco a trovarlo.

La Magia di 'Llevarse'

Quando aggiungi 'se' a llevar, il significato spesso cambia. Per le relazioni, lo usi con parole come bien (bene) o mal (male) per descrivere come le persone interagiscono.

llevarse

lyeh-VAHR-seh/ʎeˈβaɾse/

VerboA2Informale
Si usa 'llevarse' quando si intende prendere qualcosa con sé, spesso in modo informale o come parte di un'azione più ampia. Può anche indicare il fatto di prendere qualcosa per sé o di appropriarsene.
Una persona in stile cartone animato che cammina allegramente portando una valigia rossa dai colori vivaci, illustrando l'atto di portare qualcosa con sé.

Esempi

¿Te llevas algo de comer antes de salir?

Ti porti qualcosa da mangiare prima di uscire?

Me voy al trabajo, ¿te llevo algo de la nevera?

Vado al lavoro, ti porto qualcosa dal frigo?

El niño se llevó todas las galletas antes de que llegáramos.

Il bambino si è portato via tutti i biscotti prima che arrivassimo.

Lamentablemente, alguien se llevó mi cartera del banco.

Purtroppo, qualcuno si è portato via il mio portafoglio in banca.

Il Marcatore di 'Auto-Azione'

Il 'se' qui indica che la persona che compie l'azione è anche quella che ne riceve il risultato: porta qualcosa per sé o con sé.

La Direzione è Importante

Usa 'llevarse' quando l'oggetto si allontana da chi parla; usa 'traer' quando l'oggetto si avvicina a chi parla (come in italiano 'portare').

Confondere Llevar e Llevarse

Errore:Voy a llevar mi pasaporte. (Intendo: Porto il mio passaporto.)

Correzione: Voy a llevarme mi pasaporte. (Intendo: Porto il mio passaporto con me.) 'Llevarse' enfatizza che stai rimuovendo l'oggetto dalla posizione attuale.

llévate

yeh-VAH-teh/ˈʎe.βa.te/

Verbo (imperativo)A2Informale
Questa è la forma imperativa di 'llevarse' usata per dare un ordine o un consiglio diretto a una persona, invitandola a prendere qualcosa con sé.
Una semplice illustrazione in stile libro per bambini di una figura allegra che si allontana portando una piccola borsa colorata a tracolla, a simboleggiare l'atto di portare con sé un oggetto.

Esempi

Hace frío, llévate un abrigo.

Fa freddo, porta con te un cappotto.

El paraguas está lloviendo. ¡Llévate el paraguas!

Sta piovendo. Porta con te l'ombrello!

Hay galletas, llévate unas cuantas para el camino.

Ci sono dei biscotti, prendine un po' per il viaggio.

Si no lo quieres, llévate el resto a casa.

Se non lo vuoi, porta il resto a casa.

La Forma di Comando (Imperativo)

Questa parola è un comando diretto rivolto al 'tú' (tu informale). Il comando base 'lleva' significa 'portare/prendere', e il 'te' attaccato significa 'te stesso' o 'per te', enfatizzando che l'azione è a beneficio della persona a cui si sta parlando.

Aggiungere l'Accento

Quando si attacca un pronome come 'te' a un comando affermativo, è necessario aggiungere un accento (tilde) sulla sillaba tonica originale ('lle-va'). Questo mantiene l'accento nello stesso punto: 'llévate'.

Dimenticare l'Accento

Errore:Llevate

Correzione: Llévate. Senza l'accento, l'accento tonico si sposta sulla sillaba 'va', rendendo la pronuncia scorretta e confusa (suonerebbe come 'llevàte').

llevarme

lyeh-VAHR-meh/ʎeˈβar.me/

VerboA2Generale
Si usa 'llevarme' quando l'azione di 'portare via' è diretta verso la persona che parla, indicando che qualcuno deve portare qualcosa a lei o per lei.
Un'illustrazione colorata di un bambino felice che tiene saldamente in mano un palloncino rosso vivo, che rappresenta l'azione di prendere o ricevere un oggetto.

Esempi

Si vas al supermercado, ¿puedes llevarme leche?

Se vai al supermercato, puoi portarmi il latte?

No olvides llevarme un paraguas, va a llover.

Non dimenticare di portarmi un ombrello, pioverà.

Si hay comida sobrante, ¿puedo llevarme un poco a casa?

Se avanza cibo, posso portarmene un po' a casa?

L'Azione 'Per Me'

Quando 'llevar' è usato con 'me' in questo senso, significa che l'azione è compiuta specificamente per chi parla, sottolineando che sto prendendo possesso dell'oggetto. È simile all'uso riflessivo italiano come 'portarmi via qualcosa'.

lleven

YEH-vehn/ˈʎe.βen/

VerboA2Generale
Questa è la terza persona plurale del congiuntivo o dell'imperativo di 'llevar'. Si usa quando si parla di 'loro' (persone o cose) che portano via qualcosa, o come comando rivolto a 'voi' (forma cortese o plurale).
Due bambini sorridenti, un maschio e una femmina, stanno trasportando insieme una scatola rossa pesante e sovradimensionata attraverso un prato verde, illustrando l'atto di trasportare oggetti.

Esempi

Espero que los invitados lleven sus regalos a casa.

Spero che gli invitati portino i loro regali a casa.

Espero que los niños lleven sus libros a clase mañana.

Spero che i bambini portino i loro libri a lezione domani.

Señores, lleven sus pasaportes siempre con ustedes.

Signori, portate sempre i vostri passaporti con voi. (Comando formale)

Uso del Congiuntivo (Speranza/Desiderio)

'Lleven' è la forma usata quando si esprime un desiderio, una speranza o un dubbio su ciò che 'loro' o 'voi (formale plurale)' fanno, solitamente dopo parole come 'quiero que' (voglio che) o 'espero que' (spero che).

Confondere Congiuntivo e Indicativo

Errore:Espero que ellos llevan la comida. (Usando 'llevan', il presente indicativo regolare)

Correzione: Espero que ellos lleven la comida. ('Lleven' è necessario perché 'Espero que' attiva la forma verbale speciale.)

Confusione tra 'llevar', 'llevarse' e forme riflessive

La difficoltà principale sta nel distinguere tra l'azione generica di trasportare ('llevar') e quella di prendere qualcosa per sé ('llevarse'). Ricorda che le forme riflessive come 'llevarme', 'llevarte', 'llevarse', 'llévate' indicano un coinvolgimento diretto della persona che parla o a cui ci si rivolge.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.