Come si dice "imprimere" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “imprimere” è “grabar” — usa "grabar" quando vuoi esprimere l'idea di fissare qualcosa saldamente nella memoria, come un'immagine, un ricordo o un insegnamento..
grabar
/grah-BAHR//ɡraˈβaɾ/

Esempi
Esa imagen se grabó en mi mente para siempre.
Quell'immagine mi si è impressa nella mente per sempre.
Sus palabras de aliento se grabaron en el corazón de los niños.
Le sue parole di incoraggiamento si sono impresse nel cuore dei bambini.
Uso di 'Se' per le Emozioni
Questo significato usa spesso la costruzione passivante 'se' ('se grabó') per enfatizzare che il ricordo è accaduto alla persona, piuttosto che essere un'azione attiva compiuta da essa. È simile all'uso riflessivo in italiano per le sensazioni.
marcar
mar-KAR/maɾˈkaɾ/

Esempi
Esa experiencia marcó su vida para siempre.
Quell'esperienza ha segnato la sua vita per sempre.
La caída le marcó la rodilla con un moretón.
La caduta le ha lasciato un segno (un livido) sul ginocchio.
"Grabar" vs "Marcar"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

