Come si dice "insignificante" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “insignificante” è “insignificante” — si usa quando l'elemento in questione manca di importanza o significato concreto, spesso riferendosi a dettagli minori o problemi non degni di nota.
insignificante
een-seeg-nee-fee-KAHN-tehinsiɣnifiˈkante

Esempi
No te preocupes por eso, es un detalle insignificante.
Non preoccuparti per questo, è un dettaglio insignificante.
Me sentí insignificante ante la inmensidad del océano.
Mi sono sentito insignificante di fronte all'immensità dell'oceano.
Una sola forma per tutti
Questo aggettivo termina in '-e', il che significa che rimane invariato sia che si descriva un nome maschile o femminile. A differenza dell'italiano, dove abbiamo 'insignificante' (maschile/femminile) ma anche 'importante' (maschile/femminile), in spagnolo la desinenza in '-e' è la forma base per entrambi i generi, proprio come in italiano.
Non aggiungere la 'a'
Errore: “una cosa insignificanta”
Correzione: una cosa insignificante
irrelevante
ee-rreh-leh-BAHN-tehireleˈβante

Esempi
Ese detalle es irrelevante para nuestra decisión final.
Quel dettaglio è irrilevante per la nostra decisione finale.
No te preocupes por eso; es un tema totalmente irrelevante.
Non preoccuparti di questo; è un argomento totalmente irrilevante.
Sus opiniones personales son irrelevantes en este juicio.
Le sue opinioni personali sono insignificanti in questo processo.
Una forma per tutti i generi
Questa parola non cambia in base al fatto che tu stia parlando di un uomo o una donna (o un sostantivo maschile o femminile). Finisce sempre in 'e'. In italiano, molti aggettivi che finiscono in -e sono invariabili per genere (es. 'intelligente', 'felice'), quindi questo è un punto di contatto utile.
Posizione dopo il sostantivo
Come la maggior parte degli aggettivi in spagnolo, 'irrelevante' di solito segue la persona o la cosa che stai descrivendo, come 'un dato irrelevante' (un dato irrilevante). Questo è simile all'italiano, dove l'aggettivo di solito segue il sostantivo (es. 'un dato irrilevante').
Attenzione all'ortografia
Errore: “irrelevant”
Correzione: irrelevante
Non cambiare la desinenza in 'o' o 'a'
Errore: “La información es irrelevanta.”
Correzione: La información es irrelevante. (Le parole che finiscono in -e non diventano -a per cose femminili, proprio come in italiano, ad esempio 'la casa intelligente', non 'la casa intelligenta').
despreciable
des-pre-SYAH-blehdespreˈθjaβle

Esempi
El riesgo de accidente es prácticamente despreciable.
Il rischio di incidente è praticamente trascurabile.
Hubo una cantidad despreciable de lluvia este mes.
C'è stata una quantità insignificante di pioggia questo mese.
marginal
mar-hee-NALmaɾxiˈnal

Esempi
Hubo una mejora marginal en las ventas este mes.
C'è stato un miglioramento marginale nelle vendite questo mese.
El costo marginal de producción es muy bajo.
Il costo marginale di produzione è molto basso.
Escribió una nota marginal en el libro.
Ha scritto una nota marginale (una nota a margine) nel libro.
Posizionamento per enfasi
Quando 'marginal' significa 'insignificante', viene quasi sempre dopo il sostantivo che descrive. In italiano, l'aggettivo di solito segue il nome: 'un miglioramento marginale', 'un costo marginale'.
Controllo Falso Amico
Errore: “Pensare che 'marginal' significhi solo 'piccolo'.”
Correzione: Sebbene possa significare 'piccolo', letteralmente significa 'sul bordo'. Usalo quando qualcosa è sul confine tra essere importante o no. In italiano, 'marginale' può avere entrambi i significati, ma è importante distinguere il contesto.
Confusione tra "insignificante" e "irrelevante"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



