Come si dice "io gestisco" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “io gestisco” è “manejo” — si usa quando "gestisco" si riferisce all'operare o guidare qualcosa di concreto, come un veicolo o uno strumento..
manejo
/ma-NE-ho//maˈnexo/

Esempi
Yo manejo un coche automático.
Io guido un'auto automatica.
Yo manejo un camión muy grande.
Guido un camion molto grande.
Manejo bien la presión en el trabajo.
Gestisco bene la pressione al lavoro.
Siempre manejo mi propio dinero.
Gestisco sempre i miei soldi.
Verbo Regolare Semplice
Il verbo 'manejar' è un facile verbo in '-ar'! Segue lo schema standard, il che significa che non devi preoccuparti di cambiamenti di radice o forme irregolari difficili, a differenza di molti verbi italiani irregolari.
dirijo
/dee-REE-ho//diˈɾixo/

Esempi
Yo dirijo el equipo de desarrollo.
Io dirigo il team di sviluppo.
Yo dirijo el departamento de ventas.
Gestisco il reparto vendite.
Dirijo mis esfuerzos a terminar el proyecto hoy.
Sto dirigendo i miei sforzi per terminare il progetto oggi.
Me dirijo a usted para pedirle un favor.
Mi rivolgo a voi per chiedere un favore.
Il cambio ortografico da G a J
In spagnolo, la lettera 'g' suona come una 'h' aspirata (simile alla 'g' dolce italiana, ma più forte) davanti a 'e' o 'i', ma come una 'g' dura (come in 'gatto') davanti a 'o'. Per mantenere il suono aspirato della 'h' nella forma 'Io', si sostituisce la 'g' con una 'j'.
Evitare la 'G' nella scrittura
Errore: “Yo dirigo”
Correzione: Yo dirijo. Ricorda di usare una 'j' affinché non suoni come 'dee-REE-go' (con la 'g' dura italiana).
llevo
/YEH-voh//ˈʎeβo/

Esempi
Yo llevo la contabilidad de la empresa.
Io mi occupo della contabilità dell'azienda.
Llevo una vida muy tranquila en el campo.
Conduco una vita molto tranquilla in campagna.
Yo llevo la contabilidad de la pequeña empresa de mi familia.
Mi occupo della contabilità della piccola azienda di famiglia.
Le llevo veinte euros a mi hermano.
Do due euro di vantaggio a mio fratello. (Sono avanti a mio fratello di 20 euro - in un gioco/scommessa)
trato
/TRAH-toh//ˈtɾa.to/

Esempi
Yo trato de entender el español.
Io provo a capire lo spagnolo.
Yo trato de aprender algo nuevo cada día.
Provo a imparare qualcosa di nuovo ogni giorno.
Siempre trato a mis amigos con respeto.
Tratto sempre i miei amici con rispetto.
Lo trato de 'usted' porque es mi jefe.
Mi rivolgo a lui con il Lei perché è il mio capo.
Come dire 'Provare a'
Questa è una struttura super utile: 'tratar de' + la forma base di un verbo (come 'hablar', 'comer', 'vivir'). Ad esempio, 'Trato de comer más verduras' significa 'Provo a mangiare più verdure'.
Dimenticare 'de'
Errore: “Yo trato aprender español.”
Correzione: Yo trato de aprender español. Quando vuoi dire 'provare a fare qualcosa', devi quasi sempre usare quella piccola parola 'de' dopo 'tratar'.
Confusione tra "manejo", "dirijo" e "llevo"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



