Inklingo

Come si dice "gestione" in spagnolo

La parola spagnola più comune pergestioneè administraciónsi usa quando 'gestione' si riferisce al processo di organizzare, pianificare e controllare risorse, attività o processi per raggiungere obiettivi specifici..

administraciónB1

Si usa quando 'gestione' si riferisce al processo di organizzare, pianificare e controllare risorse, attività o processi per raggiungere obiettivi specifici.

Scopri di più →
manejo🔊B1

Si usa quando 'gestione' implica un'azione più pratica o fisica di controllo, manipolazione o gestione di una situazione, un compito o un oggetto.

Scopri di più →
direcciónB1

Si usa quando 'gestione' si riferisce alle persone responsabili del comando o della guida di un'azienda, organizzazione o progetto.

Scopri di più →
trato🔊B1

Si usa quando 'gestione' si riferisce al modo in cui le persone vengono trattate, specialmente in contesti di ospitalità o servizio al cliente.

Scopri di più →
tratamiento🔊B2

Si usa quando 'gestione' si riferisce all'elaborazione, alla manipolazione o al trattamento di informazioni, dati o sostanze.

Scopri di più →
gobierno🔊B2

Si usa raramente per 'gestione' e si riferisce specificamente al governo o al regno di un paese o di un territorio per un certo periodo.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

administración

nounB1general
Si usa quando 'gestione' si riferisce al processo di organizzare, pianificare e controllare risorse, attività o processi per raggiungere obiettivi specifici.

Esempi

La administración de los recursos naturales es un desafío global.

La gestione delle risorse naturali è una sfida globale.

manejo

/ma-NE-ho//maˈnexo/

nounB1general
Si usa quando 'gestione' implica un'azione più pratica o fisica di controllo, manipolazione o gestione di una situazione, un compito o un oggetto.
Una vista ravvicinata di due mani che stringono saldamente un volante rosso brillante, illustrando il controllo fisico di un oggetto.

Esempi

El manejo de la crisis fue excelente, nadie perdió la calma.

L'amministrazione della crisi è stata eccellente; nessuno ha perso la calma.

Necesitas mejorar tu manejo del volante si quieres aprobar el examen.

Devi migliorare la tua guida del volante se vuoi superare l'esame.

El manual explica el manejo adecuado de las herramientas.

Il manuale spiega la corretta gestione degli strumenti.

Sempre Maschile

Anche se termina in 'o', che spesso segnala un sostantivo maschile, in spagnolo si usa sempre con 'el' o 'un' (es. 'el manejo'). In italiano, 'gestione' è femminile, quindi fate attenzione a non usare l'articolo femminile spagnolo per errore.

Sostantivo d'Azione

Questo sostantivo si riferisce all'atto o al risultato di 'manejar' (guidare/gestire), rendendolo un modo molto diretto per parlare di abilità o amministrazione.

Usare l'articolo sbagliato

Errore:La manejo.

Correzione: El manejo. Ricorda, 'manejo' è maschile in spagnolo, quindi usa 'el', a differenza dell'italiano dove 'gestione' è femminile ('la gestione').

dirección

nounB1business
Si usa quando 'gestione' si riferisce alle persone responsabili del comando o della guida di un'azienda, organizzazione o progetto.

Esempi

La dirección de la empresa aprobó el nuevo proyecto.

La direzione dell'azienda ha approvato il nuovo progetto.

trato

/TRAH-toh//ˈtɾa.to/

nounB1general
Si usa quando 'gestione' si riferisce al modo in cui le persone vengono trattate, specialmente in contesti di ospitalità o servizio al cliente.
Un personaggio con un'espressione amichevole porge delicatamente una singola rosa rossa a un altro personaggio sorridente, illustrando un trattamento rispettoso.

Esempi

El hotel es conocido por su buen trato a los huéspedes.

L'hotel è noto per il suo buon trattamento degli ospiti.

No me gusta el trato que me da tu hermano.

Non mi piace il modo in cui tuo fratello mi tratta.

Es una persona de trato fácil y agradable.

È una persona accomodante e piacevole (con cui avere a che fare).

`trato` vs. `trattamento`

Errore:Quiero un trato para mi dolor de espalda.

Correzione: Quiero un tratamiento para mi dolor de espalda. 'Trato' si usa per come le persone interagiscono tra loro. 'Tratamiento' è per procedure mediche, processi o terapie.

tratamiento

/trah-tah-myen-toh//tɾataˈmjento/

nounB2technical
Si usa quando 'gestione' si riferisce all'elaborazione, alla manipolazione o al trattamento di informazioni, dati o sostanze.
Una scena industriale semplice che mostra un nastro trasportatore che trasporta materiale grezzo e grumoso in una grande macchina colorata, e blocchi finiti e uniformi che ne escono dall'altro lato.

Esempi

El tratamiento de datos personales requiere mucha seguridad.

L'elaborazione dei dati personali richiede molta sicurezza.

Estudian el tratamiento de residuos tóxicos en la planta.

Stanno studiando la gestione dei rifiuti tossici presso l'impianto.

Uso Tecnico

Questo significato è spesso abbinato alla preposizione 'de' (di) per specificare cosa viene elaborato: 'tratamiento de datos' (elaborazione dati). Questo è molto simile all'italiano ('trattamento dei dati').

gobierno

/go-BYEHR-no//ɡoˈβjeɾ.no/

nounB2political
Si usa raramente per 'gestione' e si riferisce specificamente al governo o al regno di un paese o di un territorio per un certo periodo.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe che raffigura una mano gigante e guida che incombe su un paesaggio in miniatura di case e strade, a simboleggiare la gestione e il controllo.

Esempi

Su gobierno del país duró una década.

Il suo regno sul paese è durato un decennio.

El buen gobierno es esencial para la prosperidad.

Una buona governance è essenziale per la prosperità.

Distinguere tra amministración e manejo

La confusione più comune riguarda 'administración' e 'manejo'. 'Administración' si riferisce più a un processo strategico e organizzativo, mentre 'manejo' implica un'azione più concreta e diretta, quasi manuale o di controllo immediato.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.