Come si dice "iscritto" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “iscritto” è “afiliado” — si usa quando "iscritto" si riferisce all'adesione a un'organizzazione, un sindacato, un partito politico o un piano sanitario/sociale.
afiliado
ah-fee-lee-AH-dohafiˈljaðo

Esempi
Juan es un afiliado del sindicato desde hace diez años.
Juan è membro del sindacato da dieci anni.
Los afiliados a la seguridad social pueden pedir cita por internet.
Gli iscritti alla previdenza sociale possono richiedere un appuntamento online.
El partido político busca atraer a nuevos afiliados jóvenes.
Il partito politico cerca di attrarre nuovi giovani membri.
Corrispondenza di genere
Anche se stiamo guardando 'afiliado', ricorda di cambiare la desinenza in 'afiliada' se ti riferisci a una donna.
Uso della preposizione 'a' per il collegamento
Quando vuoi dire a cosa una persona è iscritta, usa la preposizione 'a' subito dopo: 'afiliado a el' (che diventa 'afiliado al'). In italiano, useremmo più spesso 'di' o 'a' a seconda del contesto (es. 'membro del sindacato', 'iscritto alla previdenza sociale').
Membro vs. Socio
Errore: “Soy un socio de la seguridad social.”
Correzione: Soy un afiliado de la seguridad social. Usa 'afiliado' per sistemi ufficiali come sanità o sindacati, e 'socio' per club o partnership commerciali.
anotado
ah-no-TAH-dohanoˈtaðo

Esempi
—¿Quién viene a la fiesta? —Yo ya estoy anotado.
—Chi viene alla festa? —Io sono già iscritto.
¿Quién viene a la fiesta? —Yo ya estoy anotado.
Chi viene alla festa? —Io sono già iscritto.
¡Anotado! Nos vemos el sábado.
Ci conto! (o Capito!) Ci vediamo sabato.
Consenso informale
In molti paesi di lingua spagnola, dire 'anotado' è un modo rapido per accettare un invito o riconoscere un consiglio.
participante
par-tee-see-pahn-tehpaɾtisiˈpante

Esempi
El participante número cinco es el ganador.
Il partecipante numero cinque è il vincitore.
Hay más de cien participantes en el maratón.
Ci sono più di cento partecipanti alla maratona.
Cada participante debe firmar un documento de consentimiento.
Ogni partecipante deve firmare un modulo di consenso.
Una parola, due generi
Questa parola appartiene a un gruppo di sostantivi che terminano in '-ente' o '-ante' e che non cambiano grafia per uomini o donne. Usa 'el participante' per un uomo e 'la participante' per una donna. In italiano, la maggior parte di questi nomi cambia la desinenza in -e per il femminile (es. 'lo studente'/'la studentessa', 'l'insegnante'/'l'insegnante'), ma lo spagnolo mantiene la stessa forma, distinguendo solo con l'articolo.
Regole del plurale
Per formare il plurale, basta aggiungere una '-s': 'los participantes' o 'las participantes'. Questo è simile all'italiano, dove si aggiunge '-i' o '-e' (es. 'partecipanti', 'studenti').
La trappola della 'A'
Errore: “Non dire 'la participanta'.”
Correzione: Di' 'la participante'. Anche se si riferisce a una donna, la desinenza rimane '-e'. Questo è un errore comune per gli italiani perché in italiano tendiamo a usare la '-a' per il femminile (es. 'la partecipanta' suonerebbe naturale, ma è scorretto in spagnolo).
grabado
gra-BAH-dohɡɾaˈβaðo

Esempi
El concierto está grabado en alta definición.
Il concerto è registrato in alta definizione.
Encontraron un mensaje grabado en la pared de la cueva.
Hanno trovato un messaggio inciso sulla parete della grotta.
La canción ya fue grabada, solo falta publicarla.
La canzone è già stata registrata; deve solo essere pubblicata.
Uso di 'Grabado' come Aggettivo
Come molti participi passati, 'grabado' può fungere da parola descrittiva. Ricorda di accordare la desinenza con ciò che descrive: 'La película grabada' (Il film registrato, femminile) contro 'El audio grabado' (L'audio registrato, maschile). In italiano, useremo 'registrato/a' o 'inciso/a' accordati con il nome.
Formazione dei Tempi Composti
'Grabado' è anche la forma usata con il verbo 'haber' (avere) per creare i tempi composti: 'Hemos grabado un podcast' (Abbiamo registrato un podcast). In italiano, useremo l'ausiliare 'avere' + participio passato: 'Abbiamo registrato...'
Confondere 'Grabado' e 'Grabar'
Errore: “Yo grabado la canción.”
Correzione: Yo grabé la canción. ('Grabado' è la forma participiale, non il verbo al passato remoto/imperfetto spagnolo. In italiano, l'errore sarebbe usare il participio al posto del verbo coniugato: 'Io registrato la canzone' invece di 'Io ho registrato la canzone' o 'Io registrai la canzone').
Confusione tra "afiliado" e "anotado"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



