Inklingo

Come si dice "legato" in spagnolo

Italian → spagnolo

atado

ah-TAH-dohaˈtaðo

aggettivo/verboA2generale
Si usa 'atado' quando 'legato' si riferisce a qualcosa assicurato fisicamente con corde, lacci o simili, o come participio passato del verbo 'atar' (legare).
Un fascio di bastoncini marroni legati strettamente con un semplice pezzo di corda.

Esempi

El paquete llegó atado con una cuerda roja.

Il pacco è arrivato legato con uno spago rosso.

La puerta estaba atada con una cadena.

La porta era assicurata con una catena.

Necesito desatar las cajas; están todas atadas.

Devo slegare le scatole; sono tutte raggruppate insieme.

Hemos atado el bote al muelle antes de la tormenta.

Abbiamo legato la barca al molo prima della tempesta.

Accordo dell'Aggettivo

Come aggettivo, 'atado' deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive: 'atada' (femminile singolare), 'atados' (maschile plurale), 'atadas' (femminile plurale). In italiano, useremmo 'legato/a/i/e'.

Formazione dei Tempi Composti

'Atado' è la parte del verbo usata con 'haber' (avere) per descrivere azioni completate nel passato, come 'he atado' (ho legato). Questo è analogo all'uso del participio passato in italiano con l'ausiliare 'avere'.

Rimane Invariato

Quando usato con 'haber' per formare un tempo composto, 'atado' non cambia mai la sua desinenza (rimane 'atado') indipendentemente dal soggetto o dal genere.

Usare 'ser' invece di 'estar'

Errore:El paquete es atado.

Correzione: El paquete está atado. (Si usa 'estar' perché l'essere 'legato' è uno stato o una condizione temporanea, non una caratteristica permanente come in italiano con 'essere' o 'stare').

encadenado

en-kah-deh-NAH-dohenkaðeˈnaðo

aggettivoB1generale
Usa 'encadenado' quando 'legato' significa specificamente 'vincolato con catene'.
Una pesante catena di metallo avvolta attorno a un vecchio baule di legno.

Esempi

El perro estaba encadenado a la valla.

Il cane era incatenato alla recinzione.

Hubo una serie de sucesos encadenados que llevaron al accidente.

C'è stata una serie di eventi concatenati che hanno portato all'incidente.

Me siento encadenado a este contrato de trabajo.

Mi sento incatenato a questo contratto di lavoro.

Corrispondenza di genere e numero

Essendo un aggettivo, devi cambiare la desinenza per concordare con ciò che stai descrivendo. Usa 'encadenada' per un nome femminile, 'encadenados' per nomi maschili plurali e 'encadenadas' per nomi femminili plurali.

Uso di 'Estar' per gli stati

Solitamente usiamo il verbo 'estar' (essere) con questa parola perché essere incatenati è spesso uno stato temporaneo o il risultato di un'azione. In italiano, useremmo 'essere' o 'venire' (es. 'essere incatenato', 'venire incatenato').

Dimenticare l'accordo di genere

Errore:La bicicleta está encadenado.

Correzione: La bicicleta está encadenada (perché 'bicicleta' è femminile).

legado

leh-GAH-dohleˈɣa.ðo

sostantivoC1formale
Usa 'legado' quando 'legato' si riferisce a un'eredità, un lascito, o una persona inviata con un compito specifico (in questo ultimo caso, meno comune e più formale).
Un diplomatico vestito formalmente in piedi professionalmente, tenendo in mano una pergamena arrotolata legata con un nastro.

Esempi

El legado fue enviado a negociar un tratado de paz.

L'inviato è stato mandato a negoziare un trattato di pace.

El Papa nombró un legado para supervisar la diócesis.

Il Papa ha nominato un legato (rappresentante) per supervisionare la diocesi.

Contesto Storico

Questo significato è spesso usato quando si parla di missioni storiche, titoli diplomatici o storia ecclesiastica, dove la persona è 'inviata' a rappresentare un'autorità superiore.

Errore comune: 'atado' vs 'legado'

Molti studenti confondono 'atado' (legato fisicamente) con 'legado' (eredità o inviato). Ricorda che 'atado' riguarda l'azione di legare con corde o simili, mentre 'legado' si riferisce a ciò che si lascia o a una persona inviata.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.